"Элизабет Бойл. Дерзкий ангел " - читать интересную книгу автораЭлизабет БОЙЛ
Перевод с английского О.И. Штепы. OCR Eleanorlib ДЕРЗКИЙ АНГЕЛ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Джайлз Корлис, лорд Траэрн, вернулся в Лондон, чтобы исполнить волю почившего отца - жениться на леди Софии д'Артье, девушке, которую он никогда в жизни не встречал, вступить в безотрадный брак по уговору с единственной целью - произвести на свет наследника. Но под маской хрупкого и беспомощного создания прячется настоящая София - очаровательная и дерзкая, единственная женщина, которой удалось пробудить в Джайлзе подлинную страсть и настоящую любовь... Пролог Освальд Вентворт, граф Лайл, с довольным видом сцепил пальцы на округлом животике и взглянул на сказочное создание, смиренно восседавшее рядом с ним в карете. Отправляясь на скучнейший костюмированный бал к леди Чилтон, он и не мечтал о таком подарке судьбы. Ну разве не везение? Фигурка соблазнительнейшая, и буквально сама напросилась в партнерши! Дьявол бы побрал этого Траэрна, всегда появляется некстати! В последние годы Освальду все труднее было заманить хоть кого-нибудь в свою постель. А уж дамочка благородных кровей ему и не снилась, не говоря о том, чтобы она, как эта, смело призналась, что разделяет его весьма своеобразные вкусы. Слава Богу, сегодня некому было нашептать предупреждение в это очаровательное ушко. Правда, дама, кажется, не из тех, кто прислушивается к чужим советам. Но если бы маркиз Траэрн оказался поблизости, можно было не сомневаться, что Освальд отправился бы домой в одиночестве. Сам он не переставал благодарить случай за невероятную удачу. И что только женщины находят в этом Траэрне? Как это он запросто привораживает их, стоит ему лишь появиться на каком-нибудь великосветском рауте. Наверное, их манит таинственность, которая окружает заграничные вояжи Траэрна, ну и не последнюю роль играет, конечно, недавно унаследованное им богатство. - Ваш дом еще не скоро? - проворковал бархатный женский голосок с милым акцентом. - Я терпеть не могу ждать. - Изящная ручка в перчатке погладила рукав Освальда. Не составляло труда вообразить, как отозвалось бы тело на ее волшебные |
|
|