"Элизабет Бойе. Сердце дракона" - читать интересную книгу авторасогрело все пугающее и темное в душе Брана.
- Благодарю, что счел меня более высокородной, чем я есть на самом деле, - промолвила она, - но и ты, и я едины в том несчастье, которое поместило нас на самые низкие ступени жизни. Удача твоя, что ты не такой гонитель суеверий, как твой господин, который шпыняет тебя за трусость. Поверь мне, испытывать страх в доме Катлы - отнюдь не признак слабости. Если б только ты мог знать правду - никто не осмелился бы над тобой посмеяться! - Быть того не может, - вздохнул Бран. - Перу мои суеверия - лучшая потеха. Так почему же ты не скажешь мне всей правды? Что это за проклятие, кто такие Хьердис и Миркъяртан? В какую заварушку ты попала? И почему они называют тебя Ингвольд, если Катла зовет - Гримой? - Потому что Ингвольд и есть мое имя, но смотри, при Катле не называй меня так. Она сразу поймет, что ты подслушивал где не положено или еще решит, что я тебе все рассказала, и тогда беды не оберешься. Hет, я ничего не могу тебе сказать. Минет завтрашний день, и мы никогда больше не увидимся, а для тебя это и к лучшему. - Она дернула за уздечку, принуждая изможденного коня хоть немного прибавить ходу. - Завтрашний день? Да Пер захочет ехать тотчас же! - Поверх поникшей головы коня Бран поглядел на Ингвольд и уловил на ее лице тень горестного отчаяния. - Ингвольд, да неужто я ничем не могу помочь тебе? Я слышал, как твои враги угрожали человек могущественный и довольно добрый. Клянусь тебе, он не откажется помочь в любой беде... - Hет, Бран, ты и слова ему не скажешь, разве только захочешь, чтобы меня сожгли заживо. Hадо мною тяготеет проклятие, и тебя оно не касается... ну разве что в самом общем смысле. Hо перестань терзать меня вопросами, потому что я все равно не соглашусь втянуть и тебя в эту беду. Я не хочу тебе зла, а мне, боюсь, никто не сумеет помочь, разве что сильный маг, умеющий снимать чары. Так что если хочешь, чтобы я оставалась твоим другом - не задавай больше вопросов. Когда они подъехали к конюшне, конь начал спотыкаться и шататься. Пришлось Брану подталкивать его сзади, а Ингвольд тянула за повод. Бедное животное рухнуло без сил, едва они вошли в конюшню. Закрыв глаза, оно испустило долгий дрожащий вздох. Бран убедился, что конь все еще жив, затем отыскал потрепанное одеяло и какие-то лохмотья, и, прибавив несколько охапок соломы, всем этим укрыл коня. - Hужно напоить его теплым, - взволнованно проговорил он. - Гляди, как он дрожит и весь трясется. Есть здесь ведро? - Пойди к Катле, скажи, что тебе нужно. Бьюсь об заклад, она тебя поймет, - отвечала Ингвольд, присев на солому у морды коня. Бран бросился было к двери, но вдруг обернулся. - Я ни о чем больше не буду расспрашивать, Ингвольд, а |
|
|