"Людмила Бояджиева. Ядовитый цветок (Маски любви) " - читать интересную книгу автора

Нахмурив брови, Берт задумчиво присмотрелся к ней.
- А не страдает ли Фея, мечтающая о полете, морской болезнью? Нет? Ты
уверена? Сейчас проверим!
Сандра не успела обрадоваться или испугаться, летя в своем кресле по
дорожкам парка вниз, к главному выходу, за которым стояли машины. Берт
почти бежал, ловко управляя её креслом.
Распахнув дверцу "рено", он на секунду поколебался и подхватил её на
руки.
- К черту эту коляску! Надеюсь, здесь её никто не стащит. Ну, как? -
Спросил он Сандру, усаженную на переднее сиденье.
- Отлично... - Едва слышно прошептала она, понимая, что наступили
самые счастливые часы её жизни. Неважно, куда поедут они, справится ли Берт
с рулем или они слетят с обрыва, неважно, что руководит им - желание
доказать себе, что он - прежний Берт Уэлси, или отомстить жестокой,
капризной Моне. Неважно... Сандра сидела рядом с самым замечательным
гонщиком мира, самым отважным, мужественным человеком на свете. Сидела
сама, без своего проклятого кресла и могла мечтать о том, что сумеет выйти
из машины собственными ногами, как самая обыкновенная влюбленная женщина...
- Ну, что, с Богом! - Берт резко сорвал машину с места и вырулил на
шоссе, ведущее в Гриндельвальд. - Старенькая, но послушная "лошадка". Эй,
ты что, хочешь вернуться?
- Нет! - Сандра в испуге посмотрела на своего похитителя. - Нет, ни за
что!
- Мне показалось, ты немного струхнула, Фея. Притихла, как дитя,
впервые попавшее на карусель. Здесь крутые виражи. - В подтверждение его
слов взвизгнули на повороте шины - автомобиль миновал очередной виток
"серпантина".
В широко открытых глазах Сандры странное выражение - смесь ужаса и
восторга, отличающая азартных игроков.
- Можно, я расскажу, что тогда произошло со мной? Я запрещала себе
вспоминать это и никогда ни с кем не делилась. Но сейчас, сейчас я
почувствовала что-то похожее... Мы летели над небольшим, едва зазеленевшим
кукурузным полем низко-низко... В ушах шумело и мои волосы разметал ветер.
Я знала, что такое похмелье, но чувствовала себя пьяной от стремительности
этого полета, от грохота мотора и какой-то сумасшедшей радости риска...
- О, я хорошо понимаю это! Скорость опьяняет, она действует как
наркотик... Опасность будоражит нервы, адреналин закипает в крови - ты уже
не человек, ты почти Бог!
- Да! Мы все чувствовали это - я, отец и мой брат Майкл. Наш маленький
самолет стал птицей... А потом упал. Я осталась в живых одна. Узнала об
этом, когда вынырнула из комы. Потом поняла, что разучилась ходить. А ещё
позже - что никогда уже не стану прежней. В тот день мне исполнилось
шестнадцать. Папа хотел сделать мне сюрприз - заразить чувством полета. Он
служил в авиации и считался отличным пилотом во время войны во Вьетнаме.
Как странно шутит судьба...
- В сущности, тебе страшно повезло. Жизнь особенно сладка в соседстве
смерти. Этим и притягателен риск. Ты вырвалась, спаслась и значит -
победила!
- Но это горькая победа, Берт... Зато теперь я ничего не боюсь! -
Гордо вздернув подбородок, Сандра смотрела вперед, в пронизанную фарами