"Элизабет Боуэн. Все зло от мужчин..." - читать интересную книгу автора

посмотрела на свое отражение в зеркале. - Нет, в этой шляпе на Хай-стрит не
выйдешь. В ней есть что-то нелепое. Половина десятого, Гарольд вернется в
половине двенадцатого. Интересно, привезет он мне что-нибудь из Лондона?
Она густо напудрилась, сменила шляпу и серьги, вынула из комода пару
ношеных перчаток и спустилась вниз. Потом быстро побежала опять наверх и
смахнула с лица пудру.
- Как лесная нимфа, - пробормотала она, - скользящая меж деревьев.
Только на Хай-стрит она обнаружила, что забыла сумку и кошелек.
Когда в половине двенадцатого вернулся домой Гарольд, его жены еще не
было.
Насвистывая, он потоптался в коридоре, заглянул было к ней в спальню,
на кухню, в детскую, затем ушел в контору заняться делами. Гарольд был
адвокатом. Вернувшись к обеду, он встретил ее в прихожей. Она рассеянно
взглянула на мужа.
- Как ты рано сегодня!
- Я приехал два часа назад, - ответил он.
- Хорошо съездил?
Он принялся, как всегда, терпеливо разъяснять ей, что "хорошо съездить"
к деловой поездке в Лондон едва ли применимо.
- Разумеется, - говорил он, - все мы так или иначе стремимся
приобщиться к столичной жизни, "полакомиться" ею, так сказать. Но я езжу в
Лондон не за развлечениями - развлекаться я предоставляю тебе, не так ли?
Меня манят иные лакомства.
- Да, Гарольд.
- Очень вкусная говядина.
- Правда? - обрадовалась она. - Я купила ее у Хоскинса. В этом магазине
работает миссис Пэк, она мне и сказала. У них говядина гораздо дешевле, чем
у Биддла, на целых два пенса за фунт. Теперь, когда я иду мимо лавки Биддла,
я вынуждена переходить улицу. Я уже давно к нему не захожу, и, по-моему, он
начал догадываться, в чем дело...
Она тяжело вздохнула, ее энтузиазм вдруг иссяк.
- Вот как, - сказал Гарольд участливо.
- Мне надоело ходить по магазинам, - вспылила она.
- Будет тебе! Никогда не поверю, что тебе надоело. Право, что тебе
еще...
В этот момент Гарольд был ей отвратителен. И из Лондона ничего не
привез.
- Весь день, - всхлипнула она, - уходит на всякую ерунду.
Гарольд отложил нож и вилку.
- Почему ты не ешь?
- Просто ищу горчицу, - сказал он. - Так что ты говоришь?
Когда встали из-за стола, он спросил по обыкновению:
- Чем собираешься заняться?
- Мне надо написать письма, - ответила она, скользнув мимо него в
гостиную.
Она закрыла за собой дверь, а Гарольд остался в коридоре. Вот что
значит "отбиваться от жизни". Впрочем, за восемь лет в ее жизни вряд ли
остался хоть один уголок, хоть одно мгновение, куда бы не проник Гарольд. И
самое ужасное, что она не только жила с ним, но и любила его все эти годы.
Интересно, с какого дня она перестала любить Гарольда? Да и любила ли