"Луи Анри Буссенар. Приключения воздухоплавателей " - читать интересную книгу автораОснований для беспокойства предостаточно. Вспомните хотя бы о нападении на
крейсер под номером один. Вы чуть не погибли! - Но никто тогда не мог предвидеть опасность. - Совершенно верно. - Так вот, ваше добровольное заточение - ошибка! Если правитель, ограниченный конституцией, не боится вмешательства в свои дела... несмотря на некоторый риск... - Скажите лучше, смертельную опасность! - Я думаю, что промышленный магнат должен поступать точно так же. Положение обязывает, не так ли? - По-вашему, нужно было бы открыть двери Флэшмэнора и сделать вход свободным для "моего доброго народа"? - Не для всех, лишь для некоторой части. Лучшей и наиболее образованной. Например, для заведующих мастерскими и мастеров. - Решено! Придется выказывать этой элите доверие, которое вовсе не испытываешь. По крайней мере, можно будет показать, что я их не боюсь, и, как истинному янки, сыграть ва-банк. Возможно, это поможет предотвратить ту опасность, что кажется мне близкой, неизбежной... и ужасной. - Правильно! - Тогда остается найти повод, чтобы всех собрать. - Можно организовать большой ночной праздник в честь моего счастливого избавления и благополучного выздоровления. Устроим роскошный пир на террасе. - Отлично! Блестящая идея! Хотя и есть профессиональный риск, но ничего, мы заранее примем меры предосторожности. Положение обязывает, как вы говорите. - Около тысячи. - Замечательно! Вместо аперитива положите в каждую салфетку тысячедолларовую купюру. - У тебя ум, дочка, как у дипломата, а такт - как у хорошего бизнесмена. Когда праздник? - Послезавтра в девять вечера. А теперь за работу! Через тридцать часов после этого разговора приготовления к торжеству завершились. Приглашения были приняты с восторгом. Все предвещало сказочное веселье. Но вот наступила ночь, на которую был намечен праздник. Лифты безостановочно работали, подобно клапанам гигантских машин. Группы приглашенных, по сто человек в каждой, поднимались на лифтах на террасу, где во всю длину вытянулись столы, заставленные вазами с цветами и фруктами, хрустальными бокалами, серебряными приборами и блюдами, являвшимися произведениями искусства. Рединготы*, пиджаки и фраки перемешались. Королевский протокол был очень демократичным, но все гости выглядели как настоящие джентльмены. ______________ * Редингот - длинный сюртук особого покроя, первоначально применявшийся для верховой езды . Светясь красотой и молодостью, Маленькая Королева была превосходной хозяйкой бала. Девушку постоянно сопровождали Жан Рено, мистер Дикки и Николсон, разделившие с ней опасное приключение. Мясной Король захотел, |
|
|