"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора

Таинственные приготовления. - На борту крейсера. - Военный совет. - Осужден,
сам того не зная. - Последние минуты "работорговца". - Не понимая друг
друга. - Ужасное прозрение. - Висельник. - Взрыв. - Агония*.
______________
* Агония - состояние, предшествующее наступлению смерти.

Крейсер взял курс на Марахао. "Дорада" с опущенными парусами медленно
тащилась вслед за военным судном.
Поль Анрийон, поначалу смертельно напуганный роковой встречей,
понемногу приходил в себя, хотя положение казалось совершенно безвыходным.
Их тянули силой, на привязи, как злоумышленников.
На что капитан надеялся? Через два дня в Марахао он представит местным
властям и командованию крейсера неопровержимые доказательства своих
коммерческих связей с Джеймсом Бейкером. Подозрение, павшее на несчастного
Феликса Обертена, рассеется, и жизнь бакалейщика будет спасена.
Но только ли этой иллюзорной надеждой держался Поль? Прекрасно зная,
насколько нещепетильны англичане, когда речь заходит о карательных мерах,
мог ли он всерьез рассчитывать на то, что его друга не повесят в сорок
восемь часов?
С другой стороны, возможность побега полностью исключалась. Только
сумасшедшему могло прийти в голову тягаться в скорости с мощным паровиком,
чья артиллерия била без промаха. В лучшем случае их попросту выбросило бы на
берег.
Так на какое же невероятное стечение обстоятельств уповал Поль Анрийон?
Взглянув в глаза капитану, успокоился и второй помощник. Постепенно
необъяснимая уверенность, что все образуется, овладела всем экипажем, от
боцмана до последнего матроса, до юнги Ивона.
О! Если бы эти негодяи англичане не захватили с собой Феликса,
безмятежность на борту "Дорады", как это ни покажется странным, была бы
полной.
Но капитан парусника помалкивал. Он не произнес ни единого слова
ободрения - пятеро англичан - охрана - могли понимать французский, - однако
команда инстинктивно чувствовала его уверенность.
Более того. На "Дораде" вовсю пошло веселье, в котором приняли участие
и английские матросы. Охранники даже слишком оживились, ненадолго ощутив
свободу. На них не давила железная дисциплина военного корабля.
Поначалу французы и британцы злобно уставились друг на друга.
Присутствие чужаков явно не радовало людей Анрийона. Но англичане, гораздо
менее спесивые, чем их лейтенант, были настроены дружелюбно, и вскоре лед
недоверия начал таять. Непрошеные гости всеми силами старались смягчить
обстановку.
Перебросились парой слов на ломаном языке, угостили друг друга табаком.
И вот уже победители громко хрумкают морковку, которую преподнесли им
побежденные.
Затем Беник с гостеприимством настоящего бретонца тайком подсунул
старшему из охранников стаканчик водки. Растроганный офицер с этой минуты
смягчился и посматривал на боцмана все приветливее и приветливее.
Вскоре Беник как сквозь землю провалился. Он спрятался специально,
чтобы набить себе цену, а может быть и для того, чтобы раззадорить англичан,
которые все больше и больше хотели пить.