"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автораТаинственные приготовления. - На борту крейсера. - Военный совет. - Осужден,
сам того не зная. - Последние минуты "работорговца". - Не понимая друг друга. - Ужасное прозрение. - Висельник. - Взрыв. - Агония*. ______________ * Агония - состояние, предшествующее наступлению смерти. Крейсер взял курс на Марахао. "Дорада" с опущенными парусами медленно тащилась вслед за военным судном. Поль Анрийон, поначалу смертельно напуганный роковой встречей, понемногу приходил в себя, хотя положение казалось совершенно безвыходным. Их тянули силой, на привязи, как злоумышленников. На что капитан надеялся? Через два дня в Марахао он представит местным властям и командованию крейсера неопровержимые доказательства своих коммерческих связей с Джеймсом Бейкером. Подозрение, павшее на несчастного Феликса Обертена, рассеется, и жизнь бакалейщика будет спасена. Но только ли этой иллюзорной надеждой держался Поль? Прекрасно зная, насколько нещепетильны англичане, когда речь заходит о карательных мерах, мог ли он всерьез рассчитывать на то, что его друга не повесят в сорок восемь часов? С другой стороны, возможность побега полностью исключалась. Только сумасшедшему могло прийти в голову тягаться в скорости с мощным паровиком, чья артиллерия била без промаха. В лучшем случае их попросту выбросило бы на берег. Так на какое же невероятное стечение обстоятельств уповал Поль Анрийон? Взглянув в глаза капитану, успокоился и второй помощник. Постепенно боцмана до последнего матроса, до юнги Ивона. О! Если бы эти негодяи англичане не захватили с собой Феликса, безмятежность на борту "Дорады", как это ни покажется странным, была бы полной. Но капитан парусника помалкивал. Он не произнес ни единого слова ободрения - пятеро англичан - охрана - могли понимать французский, - однако команда инстинктивно чувствовала его уверенность. Более того. На "Дораде" вовсю пошло веселье, в котором приняли участие и английские матросы. Охранники даже слишком оживились, ненадолго ощутив свободу. На них не давила железная дисциплина военного корабля. Поначалу французы и британцы злобно уставились друг на друга. Присутствие чужаков явно не радовало людей Анрийона. Но англичане, гораздо менее спесивые, чем их лейтенант, были настроены дружелюбно, и вскоре лед недоверия начал таять. Непрошеные гости всеми силами старались смягчить обстановку. Перебросились парой слов на ломаном языке, угостили друг друга табаком. И вот уже победители громко хрумкают морковку, которую преподнесли им побежденные. Затем Беник с гостеприимством настоящего бретонца тайком подсунул старшему из охранников стаканчик водки. Растроганный офицер с этой минуты смягчился и посматривал на боцмана все приветливее и приветливее. Вскоре Беник как сквозь землю провалился. Он спрятался специально, чтобы набить себе цену, а может быть и для того, чтобы раззадорить англичан, которые все больше и больше хотели пить. |
|
|