"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора- Нам двоим придется попотеть. - Жду ваших распоряжений. - Для начала нужны две крепкие пустые бочки. - Это можно. - Кто у руля? - Кервен - человек надежный. Доверяйте ему, как мне. - Прекрасно. - Надо связать винные бочки и бесшумно спустить в море. - Нет ничего проще. Что потом? - Сделай, как я говорю, а там посмотрим. Через четверть часа накрепко связанные бочки покачивались на волнах позади "Дорады". На борту никто не заметил таинственных приготовлений, на первый взгляд абсолютно бессмысленных. - Теперь, - продолжал капитан, - спустимся ко мне... Или нет; раздень-ка английского офицера и принеси мне его форму. - Правильно ли будет оставить его на палубе в одной рубашке? - весело подхватил боцман. - Так и быть, оставь ему тельняшку и панталоны. - Как прикажете, капитан. Анрийон спустился к себе, открыл потайной шкафчик, осторожно вынул оттуда продолговатый, негнущийся предмет, по форме напоминающий веретено, весом килограммов в пятнадцать и толщиной в человеческое тело, закрыл шкафчик и вынес предмет в коридор, так как в каюте он не помещался. - Возьми... Тише! - приказал он Бенику, который возвратился с одеждой в - Хорошая вещь? - Лучше не бывает! Поль быстро переоделся, торопливо сбрил бороду, оставив лишь бакенбарды, надвинул пилотку на самые уши, приосанился и спросил: - Похож я хоть немного на английского матроса? - Вылитый, капитан! Клянусь вам. - Хорошо! Теперь помоги мне перенести... это... этот предмет на палубу. - Идемте, капитан. - Осторожно, старина!.. Осторожно. - Погасить свет в вашей каюте? - После того, как уйду. - Вы собираетесь покинуть "Дораду"? - Нам нужно попытаться спастись. - Конечно, капитан, но как же месье Феликс? - Я не забыл о нем. Теперь я хочу спуститься вниз по веревке, к которой привязаны бочки. Как только свистну, опустишь меня. - И все? - Еще не все. Слушай и запоминай. Видишь эту коробку? - Только чувствую, а видеть не вижу, слишком темно. - Нащупай кнопку. - Да, капитан. Я понимаю: здесь электричество... - Не так громко!.. К этой коробке тянется шнур от бобины, которую я забираю с собой. - Понимаю... стоит нажать на кнопку и... |
|
|