"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора

- Терпение, месье. - Ивон с детской деликатностью умел иногда
приободрить Феликса. - Ясно, что это не может продолжаться бесконечно. Вы
выздоровеете, я уверен. Вот доберемся до индейцев, друзей Жана-Мари...
говорят, они алмазы лопатой гребут... набьем себе карманы, вернемся во
Францию, и вы пойдете к самому лучшему врачу.
- Глупости! - вдруг прервал его Беник. - Врачи ни черта не смыслят в
этих делах. Думаю, нужно отслужить дюжину молебнов...
- Но почему? Ведь я, кажется, не провинился перед Богом!
- Простите, месье, но вот уже несколько дней меня мучает одна мысль...
- Объясните, друг мой.
- Как-то мы с Жаном-Мари вспомнили мамашу Бигорно из нашего городка. Ее
муж ушел в море и не вернулся.
- Так что же?
- Он был лихой моряк, но хвастун, задира и шутник, каких мало. Однажды
он привез из Бразилии попугая... но абсолютно синего, прямо как вы,
совершенно такого же цвета... Не знаю, продолжать ли мне...
- Говорите, дружище.
- Ну так вот! Я и подумал: а что, если душа Бигорно переселилась в того
несчастного сатанита, что вы подстрелили? Бигорно, чтобы отомстить вам,
сыграл эту шутку, покрасил вас под цвет своего попугая... будь он трижды
проклят. Бигорно страсть как любил посмеяться. Но может быть, несколько месс
смягчат его, и он решит, что с вас хватит. Как только доберемся до почты,
сразу отправлю письмо в Роскоф нашему приходскому священнику. Он поймет.
- Отчего, в таком случае, я чернею? - поинтересовался Феликс.
- Черт побери! Вот этого-то я и не знаю. А ты что думаешь, Жан-Мари?
- Думаю, месье Феликса околдовали англичане. Они известные безбожники и
колдуны.
- Но на корабле был священник.
- Это ничего не меняет.
- А по-моему, - вмешался Ивон, - это болезнь, и болезнь, которую можно
вылечить.
- Кто тебе сказал?
- Я сам так считаю! У вас есть мнение, у меня - тоже.
- И я разделяю его, мой мальчик! Но если наука не знает подобных
случаев и не умеет бороться с ними, тогда не на что надеяться. Страшно себе
представить: вот возвращаюсь в Париж, вокруг меня то и дело собираются толпы
зевак, я становлюсь посмешищем для собственных служащих, вызываю отвращение
у жены и ужас у дочери! Ах! Лучше уж забыть, не думать обо всем этом! Но все
вокруг напоминает о моем кошмаре: синяя птица, синий цветок, синяя бабочка.
Даже небо я мечтал бы теперь всегда видеть в тучах, серым. Все, что есть
синего на свете, терзает душу, лишает рассудка. Разве вы не замечаете: ведь
я постоянно прячу свои руки, поглубже засовываю в карманы, благо они у меня
большие!
- Не будем больше об этом, месье. Оставим невеселую тему.
- Итак, буксира у нас нет. Что будем делать?
- Полагаю, мы должны продолжать путь пешком, идя вдоль реки.
- Послушайте-ка, а я ведь так и не спросил у вас, как она называется.
- Там, в городе, ее называют Рио-Мараим, или река Марахао.
- Понятно.
- Недалеко от ее истока начинается дорога в небольшое селение