"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора

Бом-Ферас.
- Вот туда-то мы ни за что не пойдем.
- Но нам нужно пополнить свои запасы.
- Каким образом?
- У меня осталось еще немного денег.
- А если нас арестуют?
- Но за что? Скорее всего нас уже никто не преследует. Во всяком
случае, в этих местах. За селением начинается густой лес, затем горы. А там
мои друзья.
- Им можно доверять?
- Думаю, что можно. По крайней мере, очень надеюсь. А кроме того, у нас
нет другого выхода. Мы вне закона.
- Вы правы. В нашем положении приходится рисковать. Я предпочитаю нынче
дикарей - детей природы цивилизованным варварам.
- Вот и хорошо! В путь! И чем скорее, тем лучше.
Путешественники приближались к истоку реки, местность становилась все
более заболоченной. Но друзья, доверившиеся Жану-Мари, смело шли вперед.
Бретонец оказался отличным проводником, у него был собачий нюх. Вокруг
царила такая красота, что Феликс Обертен, забыв о своем горе, окрестил эту
местность земным раем. Каких только птиц им не попадалось: белоснежная
цапля, роскошный тукан*, разноцветные колибри**. В душе парижанина вновь
проснулся заядлый охотник. Он страстно мечтал о ружье, пусть даже о том, что
выстрелило в треклятого сатанита. А каким прекрасным трофеем оказалась бы
вон та жирная утка! Если ее как следует приготовить на костре...
______________
* Тукан - птица из отряда дятлообразных с большим клювом и ярким
оперением.
** Колибри - маленькая длиннокрылая птичка с очень яркими перьями.

Но, увы! В их арсенале был один револьвер, и только.
Благополучно преодолев болота, они оказались в первозданном лесу. Их
окружали гигантские деревья. Большие и маленькие, всевозможных форм и
необыкновенной красоты цветы - лазоревые и кроваво-красные, желтые и
фиолетовые - наполняли воздух волшебным ароматом. Бесчисленные лианы*
обвивали вековые стволы.
______________
* Лианы - растения, не способные самостоятельно сохранить вертикальное
положение стебля и использующие в качестве опоры другие растения, скалы,
постройки.

Феликс, как истинный горожанин, восхищался этим буйством природы. Ивон
резвился и шалил, словно школьник на каникулах.
Однако сказка продолжалась недолго.
Лес все сгущался, ветви деревьев сплелись в единый купол, не
пропускавший солнечные лучи. Исчезли цветы и лианы; пропали птицы и звери.
Стало тяжело дышать.
Не стоит и говорить о том, как трудно было пробираться сквозь чащу.
Людям не хватало воздуха.
Феликс выбился из сил первым. Ивон поначалу крепился, но вскоре и он
замедлил шаг, едва переставляя ноги. Лишь двое матросов держались молодцом.