"Жанна Боуман. Отражение в зеркале " - читать интересную книгу автора

"Где еще, - думала она, - можно отыскать двух столь непохожих мужчин?"
Ей страшно хотелось, чтобы в соседнем кресле каким-то чудом оказался Дэнни
Харпер и стал, по своему обыкновению, отпускать явно банальные, но бьющие в
цель замечания.
Анри не умолкал, стараясь представить салон "Двойное зеркало" в самом
невыгодном свете. Хм. Пожалуй, ей в наследство достался лимон, из которого
давным-давно выжат весь сок. Он намекал, что предприятие давно пришло в
упадок.
Возможно. Однако, судя по хлопанью то и дело открывающейся двери в
зале, все кабинки в салоне были заняты клиентками, ждущими своей очереди
сушить волосы.
Девушка взглянула на Лихуфа. До чего же у него неприятный вид. Анри
излагал историю салона. В начале дела шли хорошо, но теперь, когда Лизбург
постепенно разрастается, ему остались верны только работающие женщины.
Клиентура, на которой держался салон, переметнулась в небольшие дамские
салоны при торговых центрах. Те расположены в более престижных районах, да и
машину там поставить на стоянку проще. В "Двойное зеркало" лишь девушки
забегают после работы. А за сверхурочные часы приходится платить
дополнительно.
- Отчего бы в таком случае не ввести скользящий график? - удивленно
осведомилась Мэлия. - Если днем так мало посетителей, то пусть часть
персонала работает с полудня.
Вдруг в голове у нее завертелась одна мысль: что же Анри только что
сказал? Кажется, что-то насчет мест для автостоянок.
Мэлия вскочила с кресла, схватила сумочку, нахлобучила кое-как шляпку и
ринулась к двери.
- Встретимся в суде, - бросила она на ходу. Девушка уже выскочила на
улицу, и только тут Лихуф, побросав документы в портфель, откликнулся:
"Разумеется" - и бросился вслед за ней.
Анри вышел из кабинета с придурковатой гримасой. Ему удалось!
Племянница незабвенной покойницы ни в малейшей степени не желает участвовать
в убыточном деле. Она обязательно назначит его руководить салоном. А уж он
тихой сапой постарается, чтобы салон не принес за следующие полгода ни цента
прибыли.
Он парил в розовых облаках часов до одиннадцати или даже до начала
двенадцатого. По обыкновению, на это время у него была назначена первая
встреча. Посетитель вошел, посмеиваясь:
- Какая-то деревенская девица забыла, что поставила машину на платную
стоянку всего лишь на час. И кто бы вы думали пытается внушить
регулировщику, будто тот должен выписать квитанцию ему? Берт Лихуф. Впрочем,
к его машине и так уже прикреплена квитанция.
Лихуф говорил с регулировщиком так, как он надеялся когда-нибудь
разговаривать с деловыми людьми, имеющими вес в магистрате.
Владельцы старых торговых зданий не виноваты в том, что город разросся
и покупателям негде поставить машину и отправиться за покупками без боязни
обнаружить по возвращении на лобовом стекле штрафную квитанцию. Надо что-то
делать. Строить новые стоянки для автомобилей.
- Что-то вроде Спейс-Нидл на ярмарке в Сиэтле, - со счастливым видом
предложил полицейский и завел разговор о лифтах, что поднимают автомобили
наверх к местам временной стоянки.