"Сергей Петрович Бородин. Костры похода (Звезды над Самаркандом, #2) " - читать интересную книгу автора

один и велел сказать, в третьей мастерской справа по Медному ряду... Мол,
ждем, верим.
Старик придвинулся к Аяру ближе:
- Как, как? Он сказал - верит или верят?
- Сказал: верят...
- А другое слово как? Ждет или ждут?
- Сказал: ждут.
Мастер не смог скрыть радости. Его лицо оживилось. Он оттянул на всю
сказочную длину свой уныло свисавший ус и накрутил его на палец, явно
причиняя себе боль, но этой болью усмиряя радость.
- Родня, что ли? - недоверчиво спросил Аяр.
- Родней родни!
Этот ответ насторожил Аяра: не оплошал ли? Ведь после милостивых слов
Тимура о лепешке гонец зарекался касаться чужих дел и печалей. А
нежданно-негаданно опять попал впросак... От родни, ради милосердия,
отчего бы и не передать поклон, а если это не родня, а какие-то дружки, не
стоило бы с ними связываться: кто их знает, что у них на уме?
- Вы вот донесли от них слово, добрый человек, а случится вам их увидеть,
скажите и вы им одно только слово: "Бодрствуем!" Скажите им, милейший. И
тот вот кувшинчик, - видите, невелик, а сколь искусен! - примите от нас, в
подношение, а случится - им там покажете, - работают, мол, ваши братья;
помнят, мол, ваше дело. Так и скажите им: "помнят, мол, ваше дело".
Аяру показалось благим и великодушным поступком свезти слово от мастеров
мастерам. Он это понимал: хорошее дело только тогда и спорится, когда
мастера перекликаются между собой, когда трудятся сообща. Да и кувшинчик
был ему по душе: невелик, в сумке легко уложится, а работа завидная.
- Отчего ж два-три слова и не передать, если они порадуют добрых людей! -
усмехнулся Аяр.
- Передайте, передайте!.. Да сохранит вас всемилостивый!
И, засовывая кувшинчик в переметный мешок, Аяр собрался попрощаться, как
вспомнил еще об одном деле и спросил:
- А где тут у вас литейщик, в Медном же ряду, именем Али-зада?
- А у вас еще есть дело?
- Тоже поклон передать.
- Вот ведь!.. Али-зада - это я. Литейщик Али-зада.
Аяр не смог сразу смекнуть, как это вышло - из Синего Дворца азербайджанец
сюда поклон послал и тому же мастеру посылают поклон кривобородый
самаркандец и этот русский... Этот Назар! Что ж это за мастер Али-зада,
если стольким людям в Самарканде известен? Что же тут за этим кроется?
Пожалуй, без самого литейщика и не разберешься.
- Человек из Самарканда... Не какой-нибудь там привозной, а коренной
самаркандец просил кланяться. И сказать: товару, мол, они ждут. Верят, что
товар хорош будет. А покупателей на тот товар у них везде вдосталь. Только
б товар хорош был. Ну, а я, по вашему кувшинчику судя, понял: не зря они
ваш товар ждут. Товар хорош, почтеннейший!
- Да, товар хорош. От души. Все наши силы в нем, в этом деле, в товаре в
этом! Так и ответьте им: за поклон, мол, истинная благодарность. А товар
будет. Есть товар. Пускай ждут, пускай верят. Будет товар. Будет!
- Вот и выполнил я два обета, не сходя с места.
- И вот тоже, добрый человек, места мало займет, возьмите тоже на память -