"Хорхе Луис Борхес. Бессмертный" - читать интересную книгу автора

ни одно из этих высказываний не принадлежит ему, они принадлежат Гомеру,
который в "Илиаде" называет Фивы Гекатомфилосом, а в "Одиссее", устами
Протея и Улисса, неизменно именует Нил Египтом. Во второй главе римлянин,
отведав воды бессмертия, произносит несколько слов по-гречески; слова эти -
также из Гомера, их можно отыскать в конце знаменитого перечня морских
судов. Затем, в головоломном дворце, он говорит об осуждении, чуть ли не о
"терзаниях совести"; эти слова также принадлежат Гомеру, который некогда
изобразил подобный ужас. Эти разночтения меня обеспокоили; другие же,
эстетического характера, позволили мне раскрыть истину. Они содержатся в
последней главе; там написано, что я сражался на Стэмфордском мосту, что в
Булаке изложил путешествия Синдбада-Морехода и в Абердине выписал английскую
"Илиаду" Попа. Там говорится, inter alea *: "В Биканере я занимался
астрологией, и тем же я занимался в Богемии". Ни одно из этих свидетельств
не ложно; однако знаменательно, что именно выделяется. Первое свидетельство,
похоже, принадлежит человеку военному, но затем оказывается, что рассказчика
занимают не воинские дела, а людские судьбы. Свидетельства, следующие за
этим, еще более любопытны. Неясная, но простая причина вынудила меня
остановиться на них; я это сделал, потому что знал: они полны смысла. Они не
таковы в устах римлянина Фламиния Руфа. Но таковы в устах Гомера;
удивительно, что Гомер в XIII веке записывает приключения Синдбада, другого
Улисса, и находит, по прошествии многих столетий, в северном царстве, где
говорят на варварском языке, то, что изложено в его "Илиаде". Что касается
фразы, содержащей название Биканер, то видно, что она сложена человеком,
искушенным в литературе, жаждущим (как и автор перечня морских судов)
блеснуть ярким словом **.
______________
* Между прочим (лат.)
** Эрнесто Сабато предполагает, что Джамбаттиста, обсуждавший
происхождение "Илиады" с антикваром Картафилом, есть Джамбаттиста Вико; этот
итальянец отстаивал мнение, будто Гомер - персонаж мифологический, подобно
Плутону или Ахиллу.

Когда близится конец, от воспоминания не остается образа, остаются
только слова. Нет ничего странного в том, что время перепутало слова,
некогда значившие для меня что-то, со словами, бывшими не более чем
символами судьбы того, кто сопровождал меня на протяжении стольких веков. Я
был Гомером; скоро стану Никем, как Улисс *; скоро стану всеми людьми -
умру.
______________
* Спасаясь из пещеры циклопа Полифема, Одиссей (Улисс) называет себя
Никто, чтобы циклоп не смог использовать против него знание его имени
(Одиссея. IX, 369).


P.S. Год 1950-й. Среди комментариев, вызванных к жизни вышеупомянутой
публикацией, самый любопытный, хотя и не самый вежливый, библейски
озаглавлен "A coat of many colours" * (Манчестер, 1948) и написан ядовитым
пером доктора Наума Кордоверо. Труд насчитывает около ста страниц. И в нем
говорится о центонах ** из греческих авторов и из текстов на вульгарной
латыни; поминается Бен Джонсон, который определял своих соотечественников