"Хорхе Луис Борхес. Бессмертный" - читать интересную книгу авторафразами из Сенеки, сочинение "Virgilius evangelizans" Александра Росса,
приемы Джорджа Мура и Элиота и, наконец, "повествование, приписываемое антиквару Жозефу Картафилу". В первой же его главе автор обнаруживает заимствования из Плиния (Historia naturalis, V, 8); во второй - из Томаса Де Куинси ("Сочинения", III, 439); в третьей - из письма Декарта *** послу Пьеру Шану; в четвертой - из Бернарда Шоу ("Back to Methuselah", V). И на основании этих заимствований, или краж, делает вывод: весь документ не что иное, как апокриф. ______________ * Здесь: "Лоскутное покрывало" (англ.). Так в английской традиции называется праздничная накидка (кетонет), которую Иаков дарит Иосифу в знак благословения (Быт. 37:3) и которую срывают с него братья, бросая в колодец (37, 23). заимствованных строк; в античности материалом для центонов служили произведения Гомера и Вергилия. С этим мотивом "лоскутности" сопоставимо греческое название жанра средневековых сборников - "строматы", среди которых наиболее известен часто цитируемый Борхесом труд Климента Александрийского. *** В письме от 6 июля 1647 г. приводится поверье эфиопов об умении, но нежелании обезьян говорить, чтобы люди не принудили их работать. На мой взгляд, вывод этот неприемлем. Когда близится конец, пишет Картафил, от воспоминания не остается образа, остаются только слова. Слова, слова, выскочившие из своих гнезд, изувеченные чужие слова, - вот она, жалкая милостыня, брошенная ему ушедшими мгновениями и веками. |
|
|