"Билл Болдуин. Рулевой [NF]" - читать интересную книгу автора

- Кстати, лейтенант Брим, - произнесла она, глядя мимо Теады. -
Обращаясь ко мне, называйте меня "капитан", не "мэм". - Она улыбнулась, на
этот раз тепло, без подвоха. - Ничего страшного, - добавила она. - Так, на
всякий случай.

***

Когда Теада, так и не произнесший больше ни слова, исчез в глубине
коридора, Брим, поразмыслив, решил первым делом доложиться старпому. Его
он нашел в штурманской - тот сидел за маленьким, заваленным картами
столом, уставившись в шар дисплея.
- Лейтенант Амхерст? - вежливо осведомился Брим, покосившись на
парадный мундир, небрежно брошенный на спинку кресла.
- До сих пор звался так, - холодно откликнулся тот, отрываясь от
дисплея. Амхерста отличали те же утонченно-аристократические черты, что и
Коллингсвуд, только подчеркнуто мужественные: тонкий прямой нос, узкая
полоска усов, безгубая щель на месте рта и вьющиеся золотистые волосы. Что
отличало его от капитана, так это глаза. В то время как взгляд Коллингсвуд
был полон живого интеллекта, эти глаза смотрели на мир тупым взглядом
солдафона. - Ты не очень-то спешил с докладом, не так ли?
- Я был у капитана Коллингсвуд, сэр, - объяснил Брим. - Прибереги
свои оправдания до того момента, когда я спрошу тебя об этом, - прорычал
тот. - Лейтенант Теада, как и положено уважающему себя офицеру Имперского
Флота, доложил о себе сразу по прибытии. - Он повернулся в кресле, не
забыв поправить при этом безупречно отглаженные штанины. Такие элегантные,
доходящие до колен сапоги из мягкой кожи, как у него, Бриму до сих пор
доводилось видеть только на картинках. - Впрочем, всякие там выходцы из
колоний никогда не знают, как и кому докладывать о прибытии, - вздохнул
он, откинув голову и прицелившись в Брима своим длинным носом. - А уж вы,
карескрийцы, тупее всех.
Брим сдержал свой гнев - и язык тоже. В принципе ничего нового в этом
не было; за годы, проведенные в академии, он мог бы и привыкнуть к такому.
- Ну? - неожиданно спросил тот. - Что ты скажешь в свое оправдание?
- Я был у капитана, - повторил Брим. - По ее приказу.
- Ничего, ты у меня еще научишься, как себя держать со мной,
карескриец, - рявкнул Амхерст с плохо сдерживаемой яростью.
- Я не имел в виду ничего плохого, сэр, - ровным голосом произнес
Брим, стараясь держать себя в руках.
- Мне виднее, имел ли ты чего в виду или нет, младший лейтенант, -
холодно прошипел Амхерст. Он сложил кисти рук шалашиком и некоторое время
созерцал их, пока Брим молча стоял навытяжку. - Надеюсь, я окажу экипажу
добрую услугу, - сказал он, наконец в первый раз с начала разговора
посмотрев Бриму прямо в глаза. - Чем быстрее ты продемонстрируешь свои,
так сказать, способности, тем быстрее мы сможем заменить тебя на
кого-нибудь мало-мальски годного. - Он повернулся в кресле и снова
уставился в свой дисплей. - Только представьте себе, - пробормотал он,
обращаясь к воображаемому собеседнику, - карескриец с отдельной каютой! -
Он покачал головой и пробежался длинными розовыми пальцами по клавиатуре.
- Короче: вылет назначен на послезавтра. Вот ты и будешь вторым пилотом
при взлете. - Он хохотнул. - Старина Голсуорси двое суток подряд не