"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу авторапридержал коня возле кузни и с интересом прислушивается к разговору.
Пробираясь сквозь толпу, Гвинет задела блестящий бок коня. Тот мотнул головой и переступил с ноги на ногу. Уздечка зазвенела. Гвинет почувствовала, как огромное копыто просвистело в каком-то дюйме от её ноги. Она отшатнулась и почти упала на руки Герварда. - Осторожно, дитя, - бросил приезжий, успокаивая своего скакуна. Он смотрел на Гвинет сверху вниз, и глаза его были серыми и холодными, как зимнее небо. - Ты испугала лошадь! Краска бросилась Гвинет в лицо. - Простите, сэр, - вежливо извинилась она. Ничего себе! Огромный конь чуть не растоптал её, а этот тип говорит, что она ещё и виновата! Кипя от негодования, она отвернулась и успела расслышать последние слова брата Барнабаса: - ...И приходите завтра, к третьему часу.* Аббат Генри хочет сделать объявление, которое будет интересно всем вам. ______________ * Час третий - церковная служба, около 9 утра. - Какое объявление? Говорил Рис Фримен, хозяин ближайшей к аббатству лавки. Толстый и краснолицый, он и не думал скрывать раздражения. - Нет у нас времени по аббатствам шататься! Работы полно! Гвинет обратила внимание, что слова лавочника очень огорчили брата Питера. Старый монах дрожащей рукой осенил себя крёстным знамением и укоризненно посмотрел на мастера Фримена. Но тот ничуть не смутился. Барнабас. - Я уверен, объявление стоит того, чтоб его услышать. Гвинет и Гервард радостно переглянулись. Похоже, отец Генри решил рассказать всем о своей находке! Скоро новость узнают повсюду, а в аббатство валом повалят пилигримы. И конец всем бедам! - Серьёзное заявление! Гвинет так и подскочила, услышав над головой этот резкий голос. Всадник наклонился к брату Барнабасу. - И что же случилось? - нарочито растягивая слова, поинтересовался он. - Уж наверное, что-то важное, если ваш аббат намерен рассказать об этом всем без исключения! Судя по интонации, приезжий даже представить себе не мог, чтобы в такой дыре, как Гластонбери могло что-нибудь случиться. Но добрый нрав брата Барнабаса не изменил ему и на этот раз. - Так оно и есть, брат. И ты тоже можешь узнать об этом завтра после третьего часа... Красивое лицо незнакомца исказилось от гнева. - Ты не ответишь на мой вопрос? - Простите, сэр, но такие вещи не обсуждают на улице, - вежливо улыбнулся брат Барнабас. - Не соизволите ли вы назвать своё имя и воспользоваться гостеприимством аббатства? - Меня зовут Годфри де Массар, - сообщил всадник. - Я прибыл из Уэллса с письмами для аббата. Гвинет взглянула на брата. Если вновь прибывший из Уэллского собора, неудивительно, что у него такой чудесный конь, а ряса сшита из новой плотной |
|
|