"Шерит Болдри. Крест короля Артура ("Аббатские тайны" #1) " - читать интересную книгу автора

шерсти. Все знают, что в Уэллсе обет бедности блюдут не так ревностно, как в
Гластонбери. И тем более неудивительно, что гость так заносчив. Церковники
из Уэллса всегда старались показать своё превосходство над Гластонбери, а уж
теперь, когда аббатство сгорело почти дотла, они и вовсе злорадства не
скрывают.
- Тем более мы рады видеть тебя, брат, - вежливо наклонил голову брат
Барнабас. - Позволь мне проводить тебя в аббатство.
- Не надо, - отмахнулся отец Годфри. - Дорогу я знаю, а ползти с твоей
скоростью мне будет тяжело.
Его тонкие губы искривила улыбка.
- Не сомневаюсь, что аббат мне все расскажет...
Он стегнул коня и вскоре скрылся из вида.
Брат Барнабас с облегчением вздохнул, и, повернувшись к толпе, напомнил
ещё раз:
- Приходите все. Завтра, к службе третьего часа.
Он зашагал в сторону аббатства, а потом вдруг обернулся и торжественно
воздел руки к небу:
- Господь благословил нас, друзья мои! Грядут лучшие времена! Идём же,
брат Питер, - добавил он тише, обращаясь к своему спутнику.
Все уже расходились, но брат Питер ещё стоял, ломая пальцы и бормоча
себе что-то под нос. Увы, Гвинет стояла далеко и слов разобрать не смогла. А
стоило ей шагнуть вперёд, как старик затряс головой и заковылял по дороге
вслед за братом Барнабасом.

Месса в часовне Пресвятой Девы подошла к концу, но двери пока
оставались закрытыми. Сегодня здесь собралось необычно много народа - все
пришли послушать обещанное объявление. Час третий был для деревенских
жителей поздним утром, хотя солнце и взошло всего пару часов назад. Гвинет с
братом стояли рядом с родителями. Гвинет печально смотрела на отца с
матерью. Какие же они измученные! За последний месяц у мамы прибавилось
седых волос, а папина приветливая улыбка стала какой-то вымученной... Она
привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть гроб через плечо рослой миссис
Флэкс. Выдолбленное бревно лежало там, куда его положили вчера, но крышка
вновь была на месте. Гвинет ужасно хотелось рассказать родителям о вчерашней
находке, чтобы они больше не боялись за "Корону".
Отец Генри все не начинал, и Гвинет начала вертеться по сторонам,
разглядывая здание. Уходящие ввысь колонны, узкие арки окон, обтёсанные
каменные стены - мастера хорошо потрудились во славу Господа. Гвинет приятно
было думать, что её дядюшка Оуэн тоже вложил сюда частичку своего труда, и
даже они с Гервардом сыграли свою крошечную роль, таская каменщикам еду и
питьё из трактира. Конечно, имён рабочих никто и не вспомнит, но дело их рук
простоит сотни лет.
Толпа зашевелилась - отец Генри прошествовал к гробу. Монахи неподвижно
застыли вокруг. Годфри де Массар подошёл к аббату и остановился рядом с ним
в головах гроба.
- А этот-то что здесь делает? - прошептала Гвинет на ухо брату.
Но Гервард лишь удивлённо покачал головой. Отец Годфри говорил, что
привёз из Уэллса письма, а ведёт себя так, будто он здесь самый главный...
- Итак, друзья мои, - начал отец Генри, - я пригласил вас сюда, чтобы
рассказать потрясающие новости. Все вы не понаслышке знаете, в каком