"Черит Болдри. Наездница грифона " - читать интересную книгу авторахаос крыльев.
Я показала Аумерилу как протягивать мясо на ладони перчатки. Он нервничал, наполовину склонный отдергивать руку, но все-таки покорился чуду. Надо признаться, я почувствовала резкий укол ревности, когда увидела, как Ракхил клюет с его ладони, но вместо этого я посмотрела в лицо Аумерилу. Оно было восхищенным, преобразованным. Я увидела по крайней мере тень того, каким он мог бы стать, если когда-нибудь позволил себе быть счастливым. Когда все обрезки кончились, Аумерил с сожалением следил за улетающими грифонами, пока вся их яростная яркость не исчезла в небе. Когда он вернулся назад в комнату, лицо его еще полнилось светом. "Спасибо", прошептал он. "Такой роскошный подарок..." Он снял перчатку и казалось, что хочет предложить мне руку, лишь в последний момент осознав, что могу ее не взять. Вместо этого он протянул перчатку. Нерешительно, с неуклюжей формальностью, он сказал: "Я хотел бы называть вас другом, леди, если б не знал, что это вам неприятно. Но я все еще останусь здесь вашим другом, насколько смогу." Он стесненно поклонился, его придворная грация исчезла, и ушел. Я не слишком поверила в его предложение дружбы и все же странным образом не нашла это неприятным. x x x Сегодня я увидела, как далекие горы потемнели под большими стаями птиц. А вечером небо затянуло дымом. Дикие грифоны не прилетели, когда я посвистела, даже Ракхил. Он не был приручен, я никогда не хотела его приручать. x x x Прошлой ночью мои сны полнились криками, грохотом и скачками лошадей. Сегодня утром вместо Эррана с завтраком на подносе в мою дверь раздался торопливый стук и звук ключа. Я села в постели, натянув одеяло до плеч, когда в комнату ввалился Аумерил. Он смотрелся диким и взъерошенным, он задыхался и на виске его синел кровоподтек. "Леди...", сказал он, и схватился за стул в поисках поддержки. "Ночью пришло сообщение. Под Стелластом на равнине произошла бита. Ваш король победил. Все кончено." Я обрадовалась, услышав его новость, но я ждала другого. "Сядьте, мой лорд", сказала я. "Вы ранены? Что случилось?" Он осел на стул и поддержал голову одной рукой. "Ваши люди маршируют сюда в горы", сказал он. "Услышав это, солдаты сбежали. Я пытался их остановить..." Он потрогал синяк и вздрогнул. "Вы остались", сказала я. В нем оказалась большая стойкость, чем я ожидала. Он поднял голову. "Гарнил сказал, что придет." Он говорил обороняясь, и я чувствовала, что по-настоящему он в это не верит. Через секунду, он сказал мне тихим голосом: "Посланец передал, что Гарнил едет в столицу, чтобы принять участие в мирных переговорах. Но... наверное, он ошибся." И снова оборонительным тоном: "Гарнил не нарушает данного слова." x x x |
|
|