"Владимир Богомолов "Пишется тяжело..." (Из архива писателя) " - читать интересную книгу автора Я ответил Б. Полевому обстоятельным письмом.
Глубокоуважаемый Борис Николаевич! Я не стал к Вам заходить прежде всего потому, что хорошего конструктивного разговора у нас получиться не могло, а плохой не нужен был ни Вам, ни мне. Я не собирался оставить Ваше письмо без ответа, однако две недели болел и второй месяц поглощен неотложными житейскими заботами (главная - поступление в институт сына, которому из-за романа последний год совсем не уделял внимания). Только поэтому, а не по какому-то умыслу, отвечаю Вам с немалой задержкой теперь уже на оба Ваши письма одновременно. Моя телеграмма не должна была Вас, Борис Николаевич, удивить: еще в апреле (числа 22-го - 23-го), а также 29-го и в начале мая месяца я трижды предупреждал М. Л. Озерову (29-го апреля в присутствии А. Д. Дементьева), что если редакция вчинит так называемые "запредельные", т.е. вкусовые перестраховочные поправки, я буду вынужден отказаться от журнальной публикации. Неужели Вам это не передали? Все три раза моя позиция была выражена четко и принципиально и не оставляла повода для кривотолков или удивления. А вот многие аспекты и утверждения Вашего первого большого письма меня, Борис Николаевич, не могли не удивить. Вы пишете о законе, о договоре, о беспрецедентности моего решения, ничуть не замечая беспрецедентности и, извините меня, недостойности многих действий и поведения редакции. после прочтения главным редактором рукописи журнал, имея, как камень за пазухой, поправки и собирая целое досье замечаний, не предъявил автору ни одной с "точным мотивированным указанием существа необходимых исправлений", как это предусмотрено не только договором, но элементарными этическими нормами? Неужели "прецедентно", руководствуясь сугубо эгоистическими соображениями редакции, месяцами вести с автором двойную игру с целью загнать автора в угол, поставить его в безвыходное положение и на стадии верстки, а может быть и сверки, предъявить ему целое досье с поправками по сложному пятисотстраничному роману в надежде, что в этой ситуации автор - "в кармане" у редакции, никуда ему не деться и он будет вынужден на все согласиться? Неужели "прецедентно", что сотрудники редакции своими действиями и разговорами допускали компрометацию романа, произведения сугубо патриотического? (Факт такой компрометации, о котором мне сообщили 3 июня утром, и явился причиной отправки Вам телеграммы.) О направлении рукописи в Пресс-бюро КГБ мне, безусловно, было известно. С марта 1971 года и до мая сего года М. Л. Озерова неоднократно говорила мне: "Будет виза КГБ - и всё! Больше нам ничего не нужно!" Ни о какой другой инстанции не было сказано ни единого слова. И вот в июне в своем письме Вы признаете (я это предвидел значительно раньше, еще в феврале м-це), что роман без |
|
|