"Фред Бодсворт. Чужак с острова Барра (роман) " - читать интересную книгу автора

кролика. Закипела вода и в другом котле, и мать Кэнайны швырнула туда
целую горсть чайных листьев. Стола в хибаре не было, и Кэнайна
спрашивала себя, на чем они будут есть.
Отец вернулся, что-то буркнул матери и уселся на пол недалеко от
печки. Мать сняла с печки горшок, котелок с чаем и поставила их на пол.
Сняла с горшка крышку, перевернула, положила на пол, большой вилкой
выудила кролика и положила на перевернутую крышку. Затем сняла
зарумянившуюся, хрустящую лепешку и поставила сковороду рядом с
кроликом, достала с полки над голубым шкафом жестяные кружки и большой
нож, потом, насыпав в одну из кружек муки, сама опустилась на пол. Еда
была готова, и Кэнайна робко уселась рядом с родителями.
Джо Биверскин откромсал лоскут мяса от кроличьей ножки, взял в руку и
стал помахивать из стороны в сторону, чтобы остудить. Потом сунул его в
рот целиком и стал быстро жевать. Зачерпнул из котелка чаю собственной
кружкой, затем из кружки отсыпал муки в чай, тот побелел и загустел, И
поставил свою кружку на пол остудиться.
Его жена отрезала кусок крольчатины и протянула Кэнайне. Мясо было
горячее и жирное, и Кэнайне пришлось перекидывать его с ладони на
ладонь, чтобы не обжечь пальцы. Отец перевернул сковороду, лепешка
соскользнула на пол. Он оторвал кусок лепешки, окунул в похлебку и понес
к рту, роняя на штаны желтоватые капли.
Не было ни тарелок, ни столовых ножей, ни вилок; не было ни
сливочного масла, чтобы намазать на хлеб, ни молока, ни сахара к чаю.
Кэнайна откусила небольшой кусочек мяса, но оно было жесткое, с сильным
запахом и не понравилось ей. Когда она поднесла кусок мяса ко рту, сок
от него побежал по ладони прямо в рукав свитера. Лепешка оказалась
вкусной, почти такой же, как хлеб, но она валялась на полу, и Кэнайна
смогла проглотить только несколько крохотных кусочков. Отец с матерью
ели в охотку, вновь и вновь окуная кружки прямо в котелок с чаем, не жуя
глотали мясо кусок за куском. Кэнайна пыталась сжевать кусочек мяса с
лепешкой, почувствовала приступ тошноты и больше есть не могла.
В тот же день, чуть попозже, Кэнайна и ее новая подружка Элен Чичикан
отправились гулять по поселку. Полуденное солнце пригревало, тропинки
совсем расползлись от слякоти. Элен сказала ей, что почти все индейские
семьи из Кэйп-Кри провели зиму в лесах, охотились на бобров. У каждого
семейства был свой собственный, переходивший от поколения к поколению
участок. Некоторые уходили в глубь лесов миль на двести, и, чтобы
добраться назад, нужно две недели идти на лыжах. Но половина семей уже
проделала этот долгий путь и с добытыми шкурами вернулась сюда, в летний
лагерь на берегу. Теперь, сказала Элен, они готовятся к весенней охоте
на гусей. Как только с юга вернутся первые стаи н и с к у к, крупных
серых канадских гусей, все вновь двинутся в глубь страны. Правда, для
охоты на гусей, объяснила она, им не придется идти так далеко, как
зимой, когда надо ставить ловушки, потому что край озер и болот,
начинавшийся в десяти милях от поселка и кончавшийся в пятидесяти - одно
из наилучших мест для охоты на гусей на всем побережье залива Джемса.
Кэнайна внимательно слушала; она давным-давно позабыла обычаи и порядки
мускек-оваков.
Церковь и дом миссионера находились в самом центре индейского
поселка. Кэнайна заметила, однако, что строения Компании Гудзонова