"Пол Блок. Ниже неба ("Опиумные войны" #1) " - читать интересную книгу автора

прекратились. - Да-а-а-а-а-а...
Росс постоял какое-то время на месте, пытаясь дышать потише. Возможно,
это не мой отец, говорил он себе, понимая всю глупость подобного
предположения. Наконец, глубокий, резкий голос Эдмунда Баллинджера
окончательно прояснил, кто же именно находится в комнате:
- Тебе лучше убраться отсюда до того, как вернутся остальные. И чтоб
никому и ничего об этом, запомни, иначе окажешься на улице, там, где я тебя
нашел.
Прислонившись ухом к стенке, Росс расслышал звук, похожий на поцелуй,
затем раздался звон монет.
- Теперь вали отсюда. Мне еще нужно работать.
Неожиданно Росс осознал всю нелепость своего положения. Но прежде чем
он смог сдвинуться с места, дверь в контору распахнулась, и оттуда вышла
женщина. Закрывая за собой дверь, она повернулась и встала, как вкопанная,
обнаружив перед собой сына своего хозяина. Росс тоже узнал эту женщину, одну
из трех поденщиц, выполнявших обязанности по общей уборке на складе. Ей было
далеко за двадцать, и ее с небольшой натяжкой можно было бы посчитать
привлекательной, если бы она не была такой неопрятной и грязной. Ее
бесформенное платье было сшито из грубого миткаля, когда-то покрашенного в
красный цвет, но теперь выцветшего и приобретшего коричневый оттенок.
Поношенная одежда была порвана и заштопана, даже в лучшие свои дни она не
могла бы назваться приличной. Сейчас же, после того, что произошло в
конторе, платье выглядело еще более измятым и отвратительным.
Женщина - Росс вспомнил, что ее зовут Кларисса, - пыталась что-то
сказать, но слова застревали у нее в горле. Она посмотрела вниз на свои
руки, и Росс заметил блеск серебряных монет. Когда она опять подняла на него
свои глаза, в них стояли слезы. Росс не знал, было ли чувство стыда вызвано
тем, что делал с ней его отец, или разящим несоответствием между ее одеждой
и тем, как был одет он сам. Женщина выглядела такой беспомощной и
растерянной, что Россу захотелось ее утешить. Он уже было открыл рот, чтобы
сказать ей что-нибудь, как вдруг она подхватила свою длинную юбку и кинулась
бежать.
Росс подождал, пока женщина скрылась в подсобной комнате, которой
пользовались поденщицы, а затем повернулся к закрытой конторе, одолеваемый
сомнениями насчет того, что же ему делать дальше. Его дыхание уже
выровнялось, и он чувствовал себя значительно лучше. Юноша решил все же не
показываться на глаза отцу в такой момент, повернулся на каблуках и быстрым
шагом направился в сторону передней двери.
- Росс! - раздался громкий голос, когда тот уже был почти у выхода. -
Это ты, мой мальчик?
Остановившись, Росс услышал тяжелые шаги отца, идущего по проходу.
- Что ты здесь делаешь, сынок? - спросил Эдмунд. Росс повернулся лицом
к отцу, который, казалось, только что засучил рукава своей рубашки. На нем
не было ни жилета, ни куртки, ни даже шейного платка и воротничка.
- Что-то не так? - спросил Эдмунд, останавливаясь перед Россом. Его
темные, густые брови поднялись вверх в ожидании ответа.
Он был несколькими дюймами ниже и намного более мускулистым, чем сын,
чертами напоминавший свою мать.
Стоя под потемневшим взглядом отца, Росс почувствовал, как его
охватывает беспокойство.