"Роберт Блох. Кладбищенский ужас" - читать интересную книгу автора

Проход открылся, словно пасть мифического чудовища. Мы стали спускаться
все ниже и ниже по винтовой лестнице в сыром каменном переходе, который был
высечен в сплошном камне.
Тоннель был влажен, душен и заполнен запахом гнили. Наш путь напоминал
фантастическое путешествие из кошмарного сна.
Этот путь вел к неведомым подземным склепам - обиталищем трупов. Здесь
творились дела, свидетелями которых были только могильные черви, и пока мы
продвигались дальше, я все больше желал, чтобы они продолжали хранить эти
тайны в одиночестве. По правде говоря, я уже начал паниковать, хотя Чопин
оставался зловеще невозмутимым.
Несколько наблюдений подхлестнули мое все нараставшее напряжение. Мне не
нравились крысы, попискивание которых доносилось из бесчисленных нор,
усыпавших весь второй виток тоннеля. Они буквально кишели на ступенях, все,
как одна, толстые и лоснящиеся от жира. Я начинал понимать причину этого
ожирения и возможные источники их ночных пиршеств.
Затем я заметил, что Чопин, кажется, очень хорошо знает дорогу; а если он
и вправду бывал здесь раньше, то как тогда мне относиться к остальной части
его рассказа?
Когда я разглядел лестницу, то был потрясен. На ступенях не было пыли! Они
выглядели так, словно ими ПОЛЬЗОВАЛИСЬ ПОСТОЯННО!
На секунду мой мозг отказался понимать значение этого открытия, но потом
оно буквально взорвало мой рассудок. Я не посмел снова взглянуть под ноги,
чтобы не провоцировать угодливую фантазию, которая могла вызвать образы
существ, взбиравшихся по этим ступеням на поверхность.
Поспешно скрыв почти детский страх, я последовал за моим молчаливым
проводником, чья лампа отбрасывала странные тени на щербатые стены тоннеля. Я
почувствовал, что начинаю нервничать по-настоящему и напрасно пытаюсь
избавиться от своих страхов, стараясь сконцентрировать внимание на
каком-нибудь предмете.
Естественно, по мере продвижения вперед окружающая обстановка не
становилась спокойнее. Испещренные норами темные стены тоннеля казались
особенно устрашающими в свете фонариков. Я вдруг понял, что этот старинный
проход не мог быть построен разумным существом. Я старался не думать об
открытиях, которые ждали меня впереди. Долгое время мы с профессором крались
по ступеням в полной тишине.
Ниже, ниже, ниже... Наша дорога постепенно погружалась во все более
глубокую и влажную темноту. Потом лестница неожиданно закончилась пещерой.
Здесь мерцал голубоватый, фосфоресцирующий свет и непонятно было, откуда он
исходил. В этом освещении можно было разглядеть небольшую открытую площадку с
гладким полом, окруженную огромными сталактитами и многочисленными массивными
пилонами. Вдалеке, в еще более густой темноте, виднелись входы в другие
пещеры, что вели, надо думать, к бесконечным лабиринтам полного забвения.
Чувство приближающегося кошмара сковало мое сердце. Казалось, мы своим
вторжением потревожили тайны, которых лучше бы и не знать. Меня начала бить
дрожь, но Чопин грубо схватил меня, вонзив свои тонкие пальцы в мое плечо, и
приказал не шевелиться.
Пока мы тесно жались друг к другу в этой угрюмой подземной пещере,
профессор возбуждено шептал о том, что, по его словам, притаилось в темноте
впереди нас. Он мне докажет прямо сейчас, что говорил правду, только я должен
подождать его, пока он рискнет сходить туда, в темноту. А возвратившись, он