"Роберт Блох. Второй дом " - читать интересную книгу автора

нельзя к рулю подпускать, так, во всяком случае, доктор говорит.
Она повернула голову и посмотрела на Натали.
- Насколько я поняла, вы намерены остаться у него?
- Да, конечно. Он написал мне, когда его назначили моим опекуном.
Поэтому мне и хотелось бы узнать, что он за человек. По письмам ведь так
трудно получить представление о человеке. - Худое лицо женщины молчаливо
склонилось в знак согласия, тогда как Натали явно потянуло к. откровениям.
- По правде сказать, я все еще чуточку не в себе. Дело в том, что раньше я
никогда не имела дело с психиатрами.
- В самом деле? - мисс Пламмер повела плечами. - Что ж, вам повезло.
Зато я повидала нескольких. Больно уж самоуверенные они, как мне кажется.
Впрочем, доктор Брэйсгёрдл мне представляется одним из лучших. Либеральный
такой.
- Насколько я Поняла, у него достаточная практика?
- Ну в подобного рода пациентах недостатка нет, - задумчиво
проговорила мисс Пламмер. - Особенно среди состоятельных. Мне кажется,
доктор неплохо устроился. Дом и все такое, впрочем, сами увидите. - Машина
резко вильнула в сторону и вписалась в створ внушительного вида ворот, за
которыми простиралась широкая дорога, ведущая к громадному зданию,
видневшемуся в окружении высоких деревьев. Сквозь щели в закрывающих окна
ставнях пробивался яркий свет, которого оказалось достаточно, чтобы Натали
смогла разглядеть богатое убранство фасада дядюшкиного дома.
- О, Бог мой... - чуть слышно пробормотала она.
- Что случилось?
- Гости - сегодня ведь суббота. А я такая, прямо после дороги...
- Пусть вас это не волнует, - заверила ее мисс Пламмер. - Здесь все
без формальностей. Доктор мне так прямо и сказал, когда я к нему приехала.
Этот дом будет вашим вторым домом.
Мисс Пламмер снова издала резкий гортанный звук и нажала на тормоза, в
результате чего машина припарковалась вплотную за шикарным черным
лимузином.
- Ну, пошли! - Мисс Пламмер ловко подхватила с заднего сиденья чемодан
Натали и понесла его вверх по ступеням, кивком головы приглашая гостью
следовать за собой. У дверей она немного замешкалась в поисках ключей.
- Стучать нет смысла, - сказала она. - Все равно не услышат.
Когда она наконец распахнула дверь, первое впечатление, сложившееся у
Натали о доме, полностью подтвердилось. То, что слышалось ей в телефонной
трубке как некий звуковой фон, теперь выдвинулось на первый план. Она
продолжала в нерешительности стоять у порога, когда мисс Пламмер жестом
пригласила ее войти.
- Ну, давайте, давайте! - добавила женщина.
Натали покорно шагнула вперед и услышала звук немного оробев от
необычной яркости внутреннего убранства помещения.
Натали пошла вперед по направлению к лестнице,на ходу окинув взглядом
приемную. За длинным столом восседало не меньше дюжины гостей, излишне
раскованные действия которых свидетельствовали о том, что они не только
прекрасно знали друг друга, но также успели ознакомиться с содержимым
бутылок, щедро расставленных перед ними. А кто-то, судя по громкому смеху,
даже злоупотребил гостеприимством доктора.
Натали поспешно пересекла холл, стараясь привлечь к себе как можно