"Карен Бликсен. Пир Бабетты " - читать интересную книгу автораСвятой дух не пожелал явить себя там с той же полнотой, как в других
местах, - мало того, явить себя в самом вине? Помощник Бабетты наполнил маленькие стаканчики, стоявшие перед каждым. Гости торжественно поднесли их к губам, точно подтверждая свою клятву. Генерал Левенхъельм, питавший некоторые сомнения насчет вина, которое подают в этом доме, осторожно пригубил из своего стакана. И вздрогнул - он поднес стакан сначала к носу, потом к глазам, потом поставил его на стол в смятении и растерянности. "Не может быть! - подумал он. - Amontillado![12] И притом лучшее amontillado, какое я когда-либо пивал!" Чтобы увериться, что чувства его не обманывают, генерал после минутного раздумья осторожно попробовал ложку супа, попробовал вторую и отложил ложку. "Не может быть! - подумал он. - Настоящий черепаховый суп - и какой черепаховый суп!". Охваченный необъяснимой паникой, генерал осушил свой стакан. Обычно в Берлевоге за едой говорили мало, но в этот вечер языки у всех почему-то развязались. Один из старших прихожан поведал о том, как познакомился с пробстом. Другой пересказал проповедь, которая шестьдесят лет назад привела его к обращению. Старая женщина - ей первой Мартина доверила свою тревогу - напомнила друзьям о том, что во всех испытаниях Братья и Сестры во Христе готовы были делить между собой бремя, выпавшее на долю любого из них. Генерал Левенхъельм, тот, кто собирался направлять застольную беседу, рассказал, что собрание проповедей пробста принадлежит к числу любимейших книг королевы, но тут подали следующее блюдо, и генерал умолк. Он оглядел своих сотрапезников. Они преспокойно ели свои Блины Demidoff, не выказывая никакого удивления или особенного восторга, словно только их и ели тридцать лет подряд. Одна из старых Сестер, сидевшая по другую сторону стола, завела речь об удивительных событиях, которые случались, когда пробст еще обретался среди своих чад, - событиях, которые можно осмелиться назвать чудесами. Помните ли вы, говорила она, как однажды пробст пообещал прочесть рождественскую проповедь в деревне по ту сторону фьорда? Две недели бушевала такая непогода, что ни один моряк или рыбак не решался переправиться на другой берег. Жители деревни уже теряли надежду, но пробст решительно подтвердил свое обещание: если ему не удастся найти судно, которое доставит его к верующим, он пройдет к ним по воде. И что же? За три дня до Рождества буря утихла и грянул такой мороз, что фьорд сковало льдом от одного берега до другого - а такого никогда не случалось на памяти людей. Подручник Бабетты опять наполнил стаканы. На этот раз Братья и Сестры поняли, что пить им предстоит не вино, - потому что жидкость в их стаканах покрылась пузырьками. Видно, это был какой-то лимонад. И оказалось, что этот лимонад как нельзя лучше соответствует их возвышенному настроению, он словно бы приподнимал их над землей, унося в какие-то более высокие и чистые сферы. Генерал Аевенхъельм снова отставил стакан, обернулся к своему соседу справа и сказал: "Но ведь это... Да нет же, это безусловно Veuve Clicquot 1860 года".[13] Сосед дружелюбно посмотрел на него, как-то смущенно улыбнулся и заговорил о погоде. |
|
|