"Карен Бликсен. Пир Бабетты " - читать интересную книгу автора - Десять тысяч франков потрачены, сударыни, - сказала Бабетта.
Сестры опустились на стулья. Целую минуту они не могли выговорить ни слова. - Но ведь... десять тысяч франков? - снова прошептала Мартина. - Что я могу сказать, сударыни, - произнесла Бабетта с большим достоинством. - Обед на двенадцать персон в "Cafe Anglais" стоил десять тысяч франков. Сестры по-прежнему не находили слов. Объяснение Бабетты было им совершенно непонятно, но в этот вечер произошло много такого, что так или иначе не поддавалось привычному объяснению. Мартине вспомнилось, что однажды рассказал друг ее отца, побывавший миссионером в Африке. Он спас жизнь любимой жены старого негритянского короля, и король, чтобы выразить свою благодарность, пригласил миссионера на праздничное пиршество. И только много позже от своего слуги-туземца миссионер узнал, что блюдо, которым он с таким удовольствием лакомился, было приготовлено в честь великого христианского лекаря из мяса одного из маленьких упитанных королевских внучат. Мартина содрогнулась. Но сердце Филиппы растаяло. Стало быть, незабываемый вечер будет увенчан незабываемым доказательством человеческой верности и самопожертвования. - Дорогая Бабетта! - мягко сказала она. - Ты, право же, не должна была отдавать все, что у тебя было, ради нас. Бабетта посмотрела на свою хозяйку глубоким взглядом, странным взглядом - не было ли в нем капли сострадания, а может, и презрения? Она поднялась с деревянной колоды и стояла теперь перед обеими сестрами. Она словно сделалась вдруг крупнее и выше ростом, и когда заговорила, слова ее оказались под стать ее облику. - Я великий художник! - сказала она. И помолчав, повторила: - Я великий художник, сударыни. В кухне воцарилось долгое-долгое молчание. Наконец Мартина сказала: - Значит, теперь ты всю жизнь будешь бедной, Бабетта? - Бедной? - переспросила Бабетта. Она улыбнулась каким-то своим мыслям. - Нет, я никогда не буду бедной! Я ведь сказала вам - я великий художник. А великий художник никогда не бывает беден, сударыни! Мы получили в удел то, о чем вы, прочие, не имеете понятия. Старшая сестра в растерянности и смятении еще только пыталась проникнуть в смысл того, что сказала Бабетта, но в сердце Филиппы зазвучали вдруг глубокие, преданные забвению струны. Ведь она когда-то однажды, давным-давно слышала о "Cafe Anglais". Ведь она когда-то однажды, давным-давно слышала имена из трагического перечня Бабетты. Она встала и шагнула к своей служанке. Это был долгий-долгий шаг - из одного мира в другой. - Но ведь все эти люди, которых ты назвала, - заговорила Филиппа, - все эти парижские князья и другие важные господа, Бабетта... Ты же сама боролась против них... Ты же была коммунаркой, Бабетта! Генерал, которого ты |
|
|