"Карен Бликсен. Пир Бабетты " - читать интересную книгу автора


13

"Вдова Клико" - знаменитая марка французского шампанского. Бутылки 1860
г. были редкостью, поскольку урожай винограда этого сорта в 1860 г. был
катастрофически низким.

14

Cailles en sarcophage (фр.) - перепела в саркофаге (в наименовании
блюда "саркофагами" названы волованы из слоеного теста).

15

Lancier (фр.) - кадриль.

16

В этом перечне имен фигурируют лица, представлявшие "сливки",
парижского общества времен Второй империи. Впрочем, некоторые из них сошли
со сцены позднее, чем это представляется героине К. Бликсен, т. е. перечень
этот довольно условен. Шарль Огюст, герцог де Морни
(1811-1865)-единоутробный брат Наполеона III, принимавший активное участие в
перевороте 1851 Г., В разное время был министром иностранных дел,
председателем Законодательного собрания.
Луи де Деказ, герцог Глюксберг (18191886), депутат и посол, в 1873-1875
был министром иностранных дел. Князь Нарышкин - вероятно, Бликсен имеет в
виду Василия Львовича Нарышкина (1841-1906), жившего в Париже в 6070-е п.
Орельен Шоль (1833-1902)известный журналист, сотрудник и основатель ряда
газет, в том числе "Желтого карлика", непременный участник светской жизни
Парижа. Поль Дарю (скорее всего имеется в виду граф Наполеон Дарю) - министр
иностранных дел в 1870 г. Княгиня Полина Меттерних - супруга австрийского
посла в Париже.