"Мэри Блейни. Поцелуй возлюбленного ("Семья Пеннистан" #2) " - читать интересную книгу автора

еще больше.
Если бы он напортачил во время похищения, то захотел бы узнать, что
стало с девушкой, прежде чем докладывать об этом главарю. После встречи с
этими двумя разбойниками Майкл пришел к выводу, что они были подручными
человека, для которых похищение молодых девушек не было привычным делом.
По крайней мере, Смит был смущен и отчаянно огорчен. Джонс вообще
походил на человека, мозги которого годятся лишь для того, чтобы исполнять
простейшие приказы.
Майкл готов был биться об заклад, что Смит до сих пор пытается решить,
что было бы лучше: найти ее мертвой или живой? Что будет легче: избежать
наказания за убийство или же сесть в тюрьму за похищение? На этот вопрос не
было ответа: хотел Смит убить и достаточно ли глуп Джонс, чтобы исполнять
приказ? Леди Оливия не будет в безопасности до тех пор, пока они оба не
окажутся перед судом.
Довольно долго Майкл смотрел им вслед, ощущая тяжесть пистолета на
боку. Его первейшей задачей было обеспечить безопасность Оливии. После этого
он займется этими двумя, хочет этого герцог или нет. "Скачите, подонки, -
подумал он. - Я найду вас, и вы заплатите за это".
Сейчас Майклу придется иметь дело с мучимой подозрениями леди Оливией.
Бог поможет убедить ее, что они ушли, что он не заодно с ними и что его план
действий самый разумный.
Майкл с большой осторожностью открыл дверь и шагнул внутрь.
- Леди Оливия?
- Они совсем уехали?
- Да. - Он взглянул на чердак, где она до сих пор оставалась.
- Почему вы их не задержали, мистер Гаррет?
- По нескольким причинам. Первое. Я должен благополучно доставить вас
домой. Второе. Не уверен, что ваш брат захочет афишировать это через суд.
Думаю, он видит свой способ совершения правосудия. - Майкл подошел к
основанию лестницы, ожидая новых вопросов.
Оливия молчала. Затем перегнулась через край чердачного люка и оглядела
комнату.
- Вы их узнали, леди Оливия?
- Один голос. У меня ведь были завязаны глаза. Говорил только один из
них. Тот, что одет получше.
- Должно быть, это мистер Смит.
- Это имя мне ничего не говорит, но я никогда не забуду этот голос. -
Она присела на корточки. - Такой мерзкий тон. Как будто он не знает о своем
месте за столом челяди.
- Или слишком брезгает разговаривать с фермером. - Майкл подошел к
окну. - Я мог бы предложить им королевский обед, но они все равно
отправились бы на поиски привидения, о котором я им рассказал.
- Они отправились, чтобы найти меня?
- Да. Они должны как-то отчитаться перед человеком, который все это
организовал. - Ему не следовало упоминать об этом. Он был уверен, что Оливию
терзают собственные воспоминания, от которых трудно отделаться. - Или же
испугались, что я догоню их и стану объяснять, почему считаю, что методы
выращивания урожая моего дяди лучше, чем методы соседа.
Оливия хрипло засмеялась. Майкл снова подошел к лестнице, чтобы быть
уверенным, что она слышит его.