"Сара Блейн. Как женить маркиза " - читать интересную книгу автора - Доброе утро, - весело сказала она, закрывая за собой дверь и ясной
улыбкой приветствуя мачеху. - И правда прекрасное утро выдалось сегодня. Тут она остановилась и, делая вид, что только что заметила гостью, добавила: - О, прошу прощения! - и широко раскрыла глаза в наигранном удивлении. - Я и не знала, что у нас гости. Вы ведь тетя Кларисса, не так ли? С тех пор, как мы виделись в последний раз, прошло много лет, но я вас прекрасно помню, так же как и ту нашу встречу. Мне было девять лет, и вы приказали убить мою маленькую собачку за то, что она разорвала фалду курточки моего двоюродного братца Альберта, если не ошибаюсь. Кстати, как поживает двоюродный братец Альберт? Все еще страдает от нервного истощения? Или то было желудочное несварение? Кажется, я забыла, обострение какого именного недуга все так боялись у него вызвать. Выражение лица леди Синклер, к которой и была обращена эта речь, стало заметно холоднее, в то время как леди Блейдсдейл чуть не задохнулась. Леди Синклер, тетка Констанс с отцовской стороны, высокая, внушительная женщина, которая казалась бы даже привлекательной, если бы не полное отсутствие чувства юмора, спокойно взяла свою чашку кофе. - Это ты, Констанс, - сказала баронесса бесстрастным тоном, не оставлявшим сомнений относительно чувств, которые она питала к единственной племяннице. - Вижу, ты все такая же импульсивная, как и прежде. Как жаль, что твоя тетка не сочла нужным воспитать в тебе скромность, подобающую леди. Что же до ответа на твой вопрос, то Альберт поживает хорошо, спасибо. Собственно говоря, он очень скоро должен присоединиться к нам, и у тебя будет возможность самолично убедиться, каким джентльменом он стал. трепетом, - отозвалась Констанс, стараясь не подать виду, что внутри у нее все сжалось от внезапной тревоги. - И когда следует ожидать моего двоюродного братца? А то я как раз собралась съездить в Бриджуотер за покупками. Но мне бы не хотелось пропустить его приезд. - Это никак не годится! - подала голос леди Блейдсдейл, пухлая белокурая красавица, имевшая склонность одеваться во все ярко-розовое. - Придется тебе отложить посещение модных лавок до завтра. - Чепуха. - Леди Синклер посмотрела на невестку с холодным неодобрением. - Собственно говоря, мы ждем Альберта не ранее вечера. - Вот и прекрасно, - так и просияла Констанс, которая предпочла бы вообще никогда больше не видеть своего двоюродного братца. - Тогда мне следует отправиться в Бриджуотер сейчас же, чтобы поспеть вернуться к его приезду. - Да, пожалуй, так будет разумнее, - невозмутимо согласилась ее тетка. - Однако прежде чем ты отправишься в город, зайди к своему отцу. Он хотел о чем-то поговорить с тобой. Ведь ты тоже слышала, как он говорил об этом, верно, дорогая Розалинда? - Да, да, действительно. - Леди Блейдсдейл из кожи вон лезла, стараясь подтвердить слова золовки. - Как глупо с моей стороны было забыть об этом! Взгляд невыразительных голубых глаз леди Синклер уперся в Констанс. - Он сейчас в своем кабинете с Синклером. Полагаю, он сможет заняться тобой прямо сейчас. Констанс, нимало не смущенная, прямо встретила этот взгляд. Она прекрасно понимала, отчего леди Синклер так спокойно отнеслась к ее |
|
|