"Мэри Блейни. Твой пылкий поцелуй ("Семья Пеннистан" #1) " - читать интересную книгу автора - Каков отец, таков и сын. Новый герцог любит все запрещать и пугать
окружающих. Гейб снова откинул голову на край ванны и закрыл глаза. Тело его оставалось слишком напряженным, и это вряд ли можно было назвать отдыхом. - Мне нужно помыть вам спину, а затем вы должны побриться. Но прежде позвольте полечить вам глаза. Не шевелитесь. Гейбриел почувствовал, как пальцы Шарлотты коснулись его глаз, и сразу наступило облегчение. - Отличная мазь, - выдохнул он. - Спасибо. Я боялся, что от зуда мои глаза скоро вылезут из орбит. Что это? - Магическое снадобье, которым меня снабжает один друг. - Как человек науки я должен бы ужаснуться вашему описанию, но как измученный страдалец высказываю вам мое восхищение. - Он замер на мгновение, затем открыл глаза и взглянул на Шарлотту снизу вверх. - Если вы встречались с моей семьей, они должны были уверить вас, что я не предатель и не изменник. Оставив без внимания его призыв, Шарлотта вернулась к своему занятию. Впрочем, герцог действительно говорил, что его брат слишком ленив, чтобы быть шпионом. Лорд Джессап описывал Гейбриела как человека, который с головой погрузился в науку. Со своей стороны леди Оливия заявила, что ее брат слишком честен и порядочен, но Шарлотта была уверена: работа в Португалии излечила его от этого. - Я не предатель и не изменник, - повторил Гейбриел; он отчего-то хотел, чтобы она ему поверила. - Если хотите, расскажите мне все. Гейб начал не сразу, и это противоречило утверждению мужа Шарлотты о том, что у настоящего шпиона всегда имеется наготове история, максимально близкая к правде. - Я отправился в Португалию в 1811 году. - В разгар войны, когда Франция захватила Испанию, а Англия терпела поражение? - Шарлотта взяла губку и принялась смывать грязь с его спины мягкими, почти нежными движениями. - Я надеялся встретиться там с коллегой, доктором Боргосом, чтобы мы могли вместе наблюдать Большую комету. Боргос жил вблизи Ла-Коруньи, на севере Португалии, а значит, достаточно далеко от Испании и угрозы наполеоновских маршалов. - И все равно речь идет о гнезде интриг и шпионов. - Только не в усадьбе доктора Боргоса. Он был уважаемым астрономом, к тому же весьма преклонного возраста - такой не представляет угрозы ни для кого. Шарлотта не была уверена, что возраст и образование делают человека менее опасным, но ей хотелось выслушать историю из уст Гейбриела, а не вступать с ним в дискуссию. - Итак, вы отправились в Португалию, чтобы наблюдать ночное небо. Неужели в Англии мало неба? - Мой друг, Рис Брейдон, поссорился с братом и решил отправиться в Португалию. Я поехал с ним, чтобы увидеть Большую комету и пообщаться с Боргосом. Разве этого мало? |
|
|