"Мэри Блейни. Твой пылкий поцелуй ("Семья Пеннистан" #1) " - читать интересную книгу автора

- Полагаю, Линфорд не сразу узнал, что предложение денег - наилучший
способ заручиться вашей помощью?
- Я сумела убедить его.
- Разумеется.
Услышав смех в голосе Гейбриела, Шарлотта невольно позавидовала ему.
Его брат и сестра поддержали герцога, согласившегося заплатить любые деньги,
лишь бы Гейбриел вернулся целым и невредимым. Такая верность среди
аристократов была не менее редкой, чем честность и порядочность.
Шарлотта вставила свечи в лампу с отражателем, потом оглянулась.
- Если бы ваш брат не был моим работодателем, я могла бы использовать
эту информацию против вас. Я даже могла бы потребовать дополнительную плату
за то, что буду хранить молчание о ваших несчастьях и провалах в качестве
шпиона.
- Линфорд найдет вас где угодно, стоит вам только попытаться прибегнуть
к шантажу. Джесс будет пренебрегать вами, унижать, так что, в конце концов,
никто не захочет принимать вас.
- Это могло бы иметь значение, если бы я вращалась в высшем обществе, к
которому не принадлежу.
- В самом деле? Когда я перешел на английский, вы последовали моему
примеру. На протяжении последнего часа вы говорили на изысканном английском
языке так, словно привыкли пить чай в обществе королевы Англии. - Его улыбка
словно приглашала ее разделить с ним шутку.
Шарлотта содрогнулась. Как она могла быть столь неосторожной!
- Представьте, что именно я буду шантажировать вас. - Улыбка Гейбриела
стала лукавой с оттенком ехидства. - Вы не монашка и не проститутка, но,
возможно, и не совсем леди. Пожалуй, я бы сказал, что вы актриса, которая
может сыграть любую роль, какую только пожелает.
Шарлотта кивнула. Пусть себе думает, что лучшее от нее он уже получил.
Его высокомерие и надменность вполне устраивали ее в данный момент.
Заметив, что Гейб пристально разглядывает ее, Шарлотта быстро
сообразила, что лампы сделали комнату светлее.
- Знаете, я ошибся, - услышала она. - Вы не сможете сыграть любую роль.
Никто не сможет принять вас за мальчика.
Подойдя к креслу, Шарлотта взяла свою одежду.
- Пока вы бреетесь, я сменю белье и платье. На столе лежит одежда для
вас: если вы будете помогать мне, то еще до рассвета окажетесь на пути в
Англию.
Услышав плеск воды, Шарлотта подняла взгляд на Гейбриела, который уже
успел обернуть полотенце вокруг бедер.
Заметив устремленный на него взгляд, он вылез из ванны и уронил
полотенце на пол, отчего по телу Шарлотты пробежала дрожь.
Собрав одежду, Шарлотта направилась к двери, но по дороге остановилась,
чтобы подобрать кота. Она двигалась намеренно неторопливо, чтобы Гейбриел не
заметил ее волнения. Может, он и не слишком умен, но безобидным и безопасным
он не был.

Глава 5

Шарлотта и Гейбриел стояли у дверей таверны, пропуская выходящих
посетителей. Те буквально пожирали глазами Шарлотту, а Гейбриела никто даже