"Джеймс Блейлок. Бумажный грааль " - читать интересную книгу автора

На том оконце закрылось, и он ушел.
Судя по всему, его, Говарда похищают. Нет, уже похитили. Но ему-то что
теперь делать? Угрожать? Вопить? Бить в дверь жестяной кружкой? Но у него
нет жестяной кружки. И вообще все происходящее - сплошь чудовищное безумие,
и он почти уверился, что не видит картины в целом. Мистер Джиммерс замыслил
какой-то хитрый трюк. Еще несколько минут и...
Он ждал, но мистер Джиммерс не возвращался. Ушел совсем. Говарда и
правда похитили, заперли на чердаке старого каменного дома над богом забытым
обрывом. На него вдруг напал страх. Накатил, точно океанская волна. И
подойдя к двери, он принялся барабанить в нее кулаком.
- Эй! - закричал он. - Какого черта!
Собственный голос показался ему громким и каким-то чужим, и он тут же
замолчал - шум ему не понравился. Он прислушался, но не разобрал ничего,
кроме биения волн о рифы. Злясь на Джиммерса, он заметался по комнате,
сжимая и разжимая кулаки от совершеннейшей иррациональной беспомощности и
всем сердцем желая снова очутиться дома, сидеть у себя в гостиной, слушать
проигрыватель. И с какой стати он сюда приехал? Что на него нашло?
Он снова попытался кричать, но это ни к чему не привело, и когда по
прошествии получаса мистер Джиммерс так и не появился, Говард смирился со
своей участью. Кричать, размахивать руками, чего-то требовать - слишком
унизительно. Лучше всего разыгрывать гостя, полностью в себе уверенного, но
уже начавшего немного уставать от проказ. Не станет же Джиммерс долго
держать его в заключении. Какой в этом толк? Говард уже начал казаться себе
Алисой, потерявшейся в Стране Чудес северного побережья.
Вскочив, он подергал обе двери в восточной стене. За одной оказался
полупустой шкаф, другая вела в ванную с туалетом и раковиной. Он несколько
раз повернул кран, включая и выключая воду. На краю раковины имелись мыло и
стакан для питья, а под ней - обогреватель, который Говард выволок в комнату
и включил в единственную розетку, какую смог найти. И плевать, что пробки
вылетят, зато он не умрет от холода.
В общем и целом, чердак был оборудован неплохо. Тут можно было с
комфортом провести не один приятный месяц, если, конечно, мистер Джиммерс
станет проталкивать в отверстие еду. Говард поспешно подошел к окну, дернул
раму вверх. Потянуло туманным воздухом с запахом мокрых камней и океана.
Проскользнуть в окно труда не составит, вот только до камней было сто
пятьдесят с лишним футов. Задняя стена дома как будто вырастала из отвесной
скалы. Если придется туго, можно разорвать - зубами, что ли? - лоскутное
одеяло на полосы и связать из них веревочную лестницу. Он исхитрится украсть
ложку, заточит ее о каменную стену и тем самым получит оружие. Конечно, если
кормить его будут только бутербродами, ложку ему никогда не заполучить...
Рассмеявшись и закрыв окно, он закутался в одеяло. Слишком все странно,
рассказать кому - не поверят. Он пошаркал к двери. Хвала небу за мелкие
радости жизни, подумал он, забирая от двери бутылку и разглядывая наклейку.
Почти сразу его настроение снова упало. "Вино из дикой ежевики, - гордо
значилось на ней. - Ферма солнечной ягоды". Ниже имелся рисунок в стиле
Нормана Роквелла, на котором женщина в сшитом из цветных лоскутов платье
собирала ягоды со стеблей, растущих из капота "студебекера", превращенного в
своего рода садик. На заднем сиденье вились розы, а крыша заросла
маргаритками. Крылья проросли лезвиями неостановимого аспарагуса,
вылезающего из шин. Крышку багажника приподымало персиковое деревце, ветви