"Уильям Блейк. Избранное в переводах С. Маршака" - читать интересную книгу автора


Мне в кудри лилии он вплел,
Украсил розами чело,
В свои сады меня повел,
Где столько тайных нег цвело.

Восторг мой Феб воспламенил,
И, упоенный, стал я петь...
А он меж тем меня пленил,
Раскинув шелковую сеть.

Мой князь со мной играет зло.
Когда пою я перед ним,
Он расправляет мне крыло
И рабством тешится моим.


Король Гвин

Баллада

В немлите песне, короли!
Когда норвежец Гвин
Народов северной земли
Был грозный властелин, -

В его владеньях нищету
Обкрадывала знать.
Овцу последнюю - и ту
Старалась отобрать.

"Не кормит нищая земля
Больных детей и жен.
Долой тирана-короля,
Пускай покинет трон!"

Проснулся Гордред между скал,
Тирана лютый враг,
И над землей затрепетал
Его мятежный стяг.

За ним идут сыны войны
Лавиною сплошной,
Как львы, сильны и голодны,
На промысел ночной.

Через холмы их путь лежит,
Их клич несется ввысь.
Оружья лязг и дробь копыт
В единый гул слились.