"Уильям Блейк. Избранное в переводах С. Маршака" - читать интересную книгу автораМне в кудри лилии он вплел, Украсил розами чело, В свои сады меня повел, Где столько тайных нег цвело. Восторг мой Феб воспламенил, И, упоенный, стал я петь... А он меж тем меня пленил, Раскинув шелковую сеть. Мой князь со мной играет зло. Когда пою я перед ним, Он расправляет мне крыло И рабством тешится моим. Король Гвин Баллада В немлите песне, короли! Когда норвежец Гвин Народов северной земли Был грозный властелин, - В его владеньях нищету Обкрадывала знать. Овцу последнюю - и ту Старалась отобрать. "Не кормит нищая земля Больных детей и жен. Долой тирана-короля, Пускай покинет трон!" Проснулся Гордред между скал, Тирана лютый враг, И над землей затрепетал Его мятежный стяг. За ним идут сыны войны Лавиною сплошной, Как львы, сильны и голодны, На промысел ночной. Через холмы их путь лежит, Их клич несется ввысь. Оружья лязг и дробь копыт В единый гул слились. |
|
|