"Уильям Блейк. Стихи в разных переводах" - читать интересную книгу автора

Хочу летать.

Перевод А.Кудрявицкого (В кн.: Анатолий Кудрявицкий. В белом огне ожиданья:
Стихи и переводы. М., 1994.)


Мошка

Летунья-мошка,
С перин цветка
Тебя стряхнула
Моя рука.

А я - не мошка
Тебе под стать?
Мне сходной доли
Не миновать.

Я тоже праздно
Кружусь, пою,
Но рок загубит
И жизнь мою.

Коль мысль есть сила
И жизнь сама,
И равен смерти
Недуг ума,

Блаженство мошки
Познать спешу
Живым ли буду,
Иль смерть вкушу.

Перевод С. Нещеретова (1996)


Мотылек

Летун проворный,
Твой летний бал
Рукой небрежной
Я вмиг прервал.

О мотылек!
Ты мне сродни.
Ведь сочтены
Часы и дни.

Вот я играю,
Резвлюсь, сную