"Энид Блайтон. Тайна прибрежных скал " - читать интересную книгу автораа как же он тогда может так есть? Он ведь вроде и жевал, и чавкал, и грыз -
без зубов! "Так вот почему он так странно говорит,- подумал Дик.- Но как изумительно он ест, даже без зубов! Боже, а как бы он ел, если бы все зубы были на месте?" Миссис Пенрутлан сменила тему разговора, потому что муж был явно недоволен. Она стала с жаром говорить о Барни. - Знаете, какой у них конь, Клоппер! Погодите только - вот увидите, как он гарцует на сцене, как с нее сваливается... Увидите, как мистер Пенрутлан чуть не падает от смеха со стула. Он этого коня просто обожает. Уж столько раз видел, и все равно чуть не помирает со смеху. - Мне конь тоже кажется очень забавным,- сказал Джулиан.- Мне всегда казалось, что было б неплохо вставить нечто подобное в концерт, который мы устраиваем в школе перед каникулами. Мы с Диком справились бы. Вот если бы Сид и мистер Бинкс дали нам попробовать! Ужин наконец кончился. Почти все тарелки опустели, и миссис Пенрутлан была довольна. - Молодцы,- объявила она,- хорошо справились. Приятно видеть, как съедают все, что поставлено на стол. - Это нетрудно, когда еда приготовлена вами,- сказала Джордж.- Верно, Тимми? По-моему, Тимми век бы тут жил. Миссис Пенрутлан, я уверена, что он то и дело говорит вашим собакам, какие они счастливые! Они помыли посуду, причем участвовали в этом все, кроме мистера Пенрутлана. Потом немного посидели. Но тут фермер начал так зевать, что заразил всех, и миссис Пенрутлан засмеялась. жизни не слыхивала. Бедный мистер Пенрутлан, как он вымотался, просидев полночи у этой лошади Дженни. Ребята переглянулись. Они-то знали лучше! Все улеглись, и дети еще посмеялись, слыша, как мистер Пенрутлан звучно зевает уже в своей комнате. Джулиан выглянул в окошко. Ночь была темная, ненастная, то и дело налетал дождь, завывал ветер, и Джулиану даже почудилось, что он слышит грохот волн, разбивающихся о камни в ближайшем заливе. При таком ветре они, должно быть, просто страшные! - Хорошая ночка для грабителей, если б они существовали в наши дни,- сказал он Дику.- Ни одному судну не уцелеть, если оно подойдет этой ночью слишком близко к берегу! Оно разобьется о камни за каких-нибудь полчаса - на мелкие кусочки! И утром на берегу будут валяться тысячи обломков... - Давай подождем, прежде чем выходить,- отозвался Дик.- Очень уж еще рано. Если бы день был ясный и солнечный, на холмах сейчас было бы еще светло. Это из-за туч такая тьма. Давай зажжем фонарики и почитаем. Ветер тем временем дул все сильнее, почти уже переходя в шторм. Он завывал вокруг старого фермерского дома, вой был сердитый и как будто болезненный. Не очень-то приятная ночка для прогулок по холмам! - Ладно, пора идти,- сказал наконец Джулиан.- Уже совсем темно, да и поздно. Пошли. Они не раздевались, так что сразу спустились по лестнице к задней двери, как в прошлый раз, и беззвучно закрыли ее за собой. Пересекли двор, не осмеливаясь зажигать фонарики, пока не отошли от дома на порядочное расстояние. |
|
|