"Энид Блайтон. Загадка пропавшего ручья " - читать интересную книгу автораконечно, это не было во сне.
- Я уже сказал тебе, что не имею привычки бродить во сне, - в отчаянии воскликнул мистер Кинг. - А теперь не позволишь ли ты мне поговорить с мисс Перчинг? Если это твоя последняя выдумка, придумай что-нибудь поинтереснее. Это ребячество. Нонсенс! - Что такое "нонсенс"? - тут же отреагировал Снабби. - На уроке объясню, - ответил мистер Кинг голосом, не обещавшим для Снабби в это утро ничего хорошего. - Хотя ты мог бы знать это слово. Жаль, что ты такой необразованный. Снабби подмигнул друзьям. Он уже выяснил то, что ему было нужно. Мистер Кинг не хочет признаваться, что выходил ночью из дома - ясно, что он не намерен раскрывать свой секрет. А это скорее всего означает, что он собирается еще раз пойти на разведку. В таком случае стоит за ним последить. Это может оказаться интересным. - Вы сегодня пойдете гулять? - спросил Снабби, вновь обращаясь к мистеру Кингу. - Можно мне пойти с вами? - Да, я пойду прогуляться, но я, разумеется, не хочу, чтобы ты пошел со мной, раз ты так агрессивно настроен. Снабби немедленно решил, что будет следить за ним. Чудик, сидевший под столом, начал тихонько обнюхивать шнурки мистера Кинга. Миранду оставили в сарае - на случай, если ей и Чудику придет в голову вновь начать свои бешеные игры. На уроках Снабби вел себя еще более несносно, чем за завтраком. Ему было велено составить три предложения и записать их на французском. И вот "Ночью слышался какой-то шум". "Я хожу во сне". "Я не всегда говорю правду". Мистер Кинг молча прослушал все три предложения. Он задумчиво смотрел на Снабби и, казалось, был готов вот-вот разразиться гневной тирадой. Но потом вдруг передумал - Масса грубейших ошибок, - холодно заметил он. - Напиши, пожалуйста, еще три. А если и в них будут ошибки, тебе придется написать еще три. Снабби решил оставить мистера Кинга в покое. Он написал три безобидных французских предложения, абсолютно правильных со всех точек зрения - что было неудивительно, поскольку он списал их из учебника. Мистер Кинг, казалось, не замечал этих примитивных уловок. "Эх, - подумал Снабби, - вот бы нашего учителя французского в школе так наколоть!" Увы, мсье Вю чуял подвох нутром. После обеда дети собрались в беседке. Они, хихикая, обсуждали дерзкие вопросы Снабби в это утро. - Все равно, мистер Кинг вел себя странно, - сказал Роджер. - К чему вся эта таинственность? Почему бы ни признать: мол, да, выходил ночью! Вполне мог бы сказать что долго не мог заснуть и решил прогуляться. - Я его сегодня выслежу, когда он пойдет на свою прогулку перед ужином, - пообещал Снабби. - Правда же. Чудик, дружище? Чудик восторженно выразил свое согласие, прыгнув к Снабби на колени и щедро облизав его нос. Затем он попытался лечь на спину, но с колен бухнулся на пол, увидел Миранду и помчался за ней. Она вскочила на дерево и уселась |
|
|