"Энид Блайтон. Трижды Ура Секретной семерке ("Секретная семерка" #8) " - читать интересную книгу автора - Мне не нужны твои нудные объяснения, - внезапно прервала его Сьюзи. -
Я просто хочу понять, что надо сделать, чтобы он полетел. Джек умолк и начал производить указанные в инструкции манипуляции. Затем он поднял самолет над головой и нажал на маленькую кнопку. - Вперед! - воскликнул он. Аппарат с громким жужжанием поднялся в воздух. На глазах у испускавших радостные крики детей он описал несколько кругов, а затем, словно настоящий большой аэроплан, стал набирать высоту. - Сейчас он повернет и вернется к нам, - объявил Джек. - Так написано в инструкции. Но самолет продолжал лететь прямо, перелетел через высокую стену на противоположной стороне лужайки и исчез. - Господи! - в ужасе воскликнул Джек. - Он не вернулся. Что же нам делать? ГДЕ ЖЕ САМОЛЕТ? - Он пропал! - с трудом сдерживая слезы, воскликнула Сьюзи. - Мой чудесный самолет! Ох! Ну и дура же я была, что дала его тебе в руки, Джек! Но теперь уже поздно! А это был только первый полет! Чего теперь искать, он наверняка разбился на кусочки. - Я не нарочно!.. - смутившись, жалобно воскликнул Джек. - Мои самолеты никогда не поднимались так высоко. У меня и в мыслях не было, что он может улететь так далеко. Я сам готов заплакать, Сьюзи. - А чей это сад? - спросил Питер, указывая на стену. - Там есть дом? - Да, дом называется "Каштановая роща", - ответил Джек. - Однако в нем за границей. Парк у них огромный. - Тогда почему бы нам не забраться в сад не поискать наш самолет, - предложил Джордж. - И ни у кого ничего не надо спрашивать. - В парк часто приходит работать садовник, - ответил Джек. - Это очень неприятный тип. Однажды наш мяч перелетел через стену, так мало того, что он не разрешил нам войти, он даже не пытался поискать его. Мяч пропал. - Я туда не пойду, - заявила Барбара. - Если садовник сейчас там, я просто умру от страха. - Девчонки останутся здесь, - решил Питер. - Это мужское дело - отыскать самолет. Я не хочу, чтобы какой-то садовник, обозлившись, осыпал вас бранью. Мы вчетвером вскарабкаемся на стену и с высоты посмотрим, есть ли кто-нибудь в саду. Если мы заметим садовника, мы очень вежливо извинимся перед ним и спросим, не видел ли он наш самолет. Если же в саду никого нет, мы спрыгнем вниз и поищем сами. - А не лучше ли прежде попросить разрешения? - с сомнением произнесла Дженет. - У кого? - возразил Джек. - В доме никто не живет. Пошли посмотрим, что у нас получится. Восемь ребят в сопровождении Скампера пересекли лужайку и подошли к стене. - И как вы собираетесь туда залезть? - спросила Барбара. - Это же очень высоко. - Мы подсадим друг друга, - ответил Джек. - Я влезу первым и посмотрю по сторонам, не видно ли садовника. |
|
|