"Дженнифер Блейк. Южная страсть " - читать интересную книгу автора

образом использовать то, что им осталось.
Тетушке Эм приходилось не только следить за домом и думать о
пропитании, ей надо было еще заботиться о племяннике. Какая трагедия - это
ранение, сделавшее его инвалидом. Глядя на Рэнни, в это трудно было
поверить. Черты его гладко выбритого, покрытого золотистым загаром лица
выражали ум и деликатность, а в глазах была непостижимая глубина. Она с
удивлением почувствовала, что ее влечет к нему, что она ощущает его. Это
было очень странно.
А еще это смущало ее. В их семье никогда не было большой теплоты и
явной любви. Хладнокровие при любых обстоятельствах весьма приветствовалось,
проявление чувств вызывало нахмуренный взгляд. Все они любили и уважали друг
друга, а Генри и она были особенно близки. Но Летти выросла с твердым
убеждением, что по своему складу, унаследованному от родителей, она холодна
и сдержанна. Было странно, что двое разных мужчин так, подействовали на нее
в одну и ту же ночь. Возможно, как-то сказался приезд в Луизиану. Говорят,
что влажная жара южных штатов влияет на кровь и воспламеняет чувства, что
она повышает страстность и женщины здесь рано созревают, расцветают
весенними цветами, как растения, помещенные в оранжерею.
Действительно, было очень тепло. Если бы это не было таким немыслимым,
таким абсолютно невозможным, она бы сняла свою тяжелую ночную рубашку,
швырнула ее на пол и спала на высокой постели нагой.
А что, если бы она поступила так, а Шип вернулся? Боже правый, страшно
подумать, что бы могло с ней случиться!
Как глупо! Ее чувства к человеку, известному как Шип, и к Рэнсому
Тайлеру легко было объяснить происшедшим здесь с. ней событием,
непривычностью ее положения среди незнакомых людей. К этому нужно еще
добавить и ее ужасную усталость от трехдневного путешествия.
Потянувшись, Летти вытащила, густой шелковистый сноп волос из-под спины
и расположила его сбоку на подушке для большей прохлады. Она закатала
длинные рукава ночной рубашки и расстегнула две пуговицы у шеи. Некоторое
время она тихо лежала, закрыв глаза и вытянув руки по бокам. Легкий ветерок,
влетавший в окно, касался ее лица. Он приносил с собой сладкий запах
магнолий и какой-то другой аромат. Ей показалось, что так пахнет жимолость.
Летти нахмурилась, повернулась на бок, поджала ноги. Проходили минуты,
они превратились в час, затем в два. Где-то в доме пробили часы,
распространяя в тишине еле слышный перезвон. Длинные ресницы Летти дрогнули.
Она вздохнула. Медленно ее рука потянулась вниз и нашла фланелевый подол
ночной рубашки. Она подняла его на несколько дюймов, открывая щиколотки
свежему воздуху. Еще несколько дюймов, и открылись ее колени. Еще выше.
Чудесно. Но жар и тяжесть, сковывавшие грудь, были невыносимы. Прошло еще
несколько минут. Часы отбили полчаса.
Летти села. Быстрым, еле уловимым движением она стянула ночную рубашку.
Аккуратно, нащупывая швы в темноте, она вывернула рубашку на лицевую
сторону. Затем расправила ее и положила рядом с собой, чтобы быть готовой
надеть ее в любую минуту. Снова опустилась на гладкое полотно простыни и
вытянулась во весь рост. Еще раз откинула волосы с шеи и закрыла глаза. Она
облегченно вздохнула, тихо и сладостно. И заснула.

ГЛАВА 2