"Дженнифер Блейк. Обнимай и властвуй " - читать интересную книгу автора

горели, вино текло рекой, а разговоры шли своим чередом, давая пищу для
размышлений?
Теперь, с приходом испанцев, все наверняка изменится. Жизнь будет
подчинена строгим правилам и формальностям. Стало известно, что Наварро,
один из испанских чиновников, прибывший вместе с Уллоа и оставшийся здесь
после того, как его начальник сбежал, начал строить дом с галереей, целиком
окружающей верхний этаж, и заказал для нее ограду из кованого железа,
напоминающую тонкие кружева, а стены приказал обить дорогой тканью. Не
оставалось сомнений, что французам, еще недавно таким нетребовательным к
окружающей обстановке, скоро захочется сломать свои бревенчатые дома и
возвести на их месте такие же особняки с галереями.
По обеим сторонам двери дома, где должен был состояться бал, горели
факелы, укрепленные в металлических подставках. Из открытых окон с
распахнутыми настежь ставнями лился свет множества свечей. В доме собралось
уже немало людей в праздничной одежде. Запах горячего миртового воска,
добываемого из листьев одного из местных кустарников для изготовления
свечей, смешивался с ароматом духов, которыми умывались большинство
присутствующих, так как использовать для этих целей сырую воду было не менее
опасно, чем для питья. Отец Фелиситэ всегда осуждал это суеверие, по крайней
мере то, что относилось к умыванию, и ежедневно с наслаждением погружался в
ванну с теплой водой, чтобы вымыться с мылом и мочалкой. Фелиситэ,
естественно, следовала его примеру, от всей души желая, чтобы другие
поступали точно так же.
Девушка посмотрела на отца, чуть сморщив нос, и задержалась в дверях,
пока Ашанти, сопровождавшая ее на бал, освобождала ее от деревянных галош.
В ответ мсье Лафарг только покачал головой и криво усмехнулся одними
губами. Потом он отдал шляпу лакею Валькура и отпустил слуг легким кивком,
позволив им наслаждаться прохладительными напитками и музыкой в задних
комнатах дома. Фелиситэ заметила, как сильно он похудел за последние недели.
Напудренный парик скрывал поредевшие волосы отца, в которых все больше
проглядывала седина, оттеняя при этом землистый цвет его лица. Мсье Лафарг
не слишком заботился о собственной внешности. Его камзол, сшитый из
небесно-голубого атласа, на складках вытерся, потемнел и давно вышел из
моды. В довершение всего заметная сутулость, приобретенная в результате
постоянного сидения над книгами, далеко не украшала его некогда безупречную
фигуру. Глядя на отца, Фелиситэ вдруг почувствовала, как у нее на глаза
наворачиваются слезы. Она просто не представляла, как будет жить, если с ним
что-нибудь случится.
Сопровождаемая отцом с одной стороны и Валькуром, выглядевшим
неотразимо в камзоле из серебристой парчи с до блеска начищенными
пуговицами, с другой, Фелиситэ присоединилась к толпе гостей. Ее тут же
вовлекли в разговоры, она обменивалась приветствиями со знакомыми,
разглядывала туалеты женщин, в то время как они разглядывали ее. Несколько
мужчин и женщин постарше расположились на стульях у стен, остальные гости
прохаживались по залу, изо всех сил стараясь перекричать находившийся в углу
струнный квартет. Танцы еще не начинались, по правилам хорошего тона сначала
следовало дождаться прибытия почетного гостя. Кресло под балдахином,
специально установленное в конце зала для О'Райли, до сих пор оставалось
незанятым.
Ожидание, однако, длилось не слишком долго. Музыка внезапно смолкла и