"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

половины.
- Меня тревожит именно та половина, которую он собирается сделать.
- Что?
Пилар, усмехнувшись, покачала головой, сделав вид, что неудачно
пошутила. С трудом встав на ноги, она пошла спать.
Постель в алькове была аккуратной, чистой, по-монашески простой и
неожиданно удобной. Матрас, набитый конским волосом, был покрыт льняными
простынями, поношенными, но чистыми и мягкими, как шелк. Покрывало было
сделано из овечьих шкур. Пилар долго лежала, прислушиваясь к шуму дождя,
барабанящего по низкой крыше, и глядя на отблески огня на потолке.
Она думала о том, как ее мать ночь за ночью лежала в одиночестве,
обреченная на жизнь калеки и медленное умирание. Интересно, как дон Эстебан
объяснил жене отсутствие Пилар. Девушка сомневалась, что он сказал правду.
Мысль о том, что перед смертью мать могла чувствовать себя покинутой и
никому не нужной, наполняла Пилар возмущением, неизбывной болью и горем. Она
не могла сдержаться, слезы медленно текли по ее лицу.
Все мечты матери о жизни при дворе так и не сбылись. Как больно, должно
быть, ей было видеть, что она лишена всего, а муж успешно наслаждался,
безудержно тратя ее деньги. В какой ужас она, наверное, пришла, разобравшись
наконец в человеке, за которого имела неосторожность выйти замуж. Догадалась
ли она, что стала жертвой отравления? Пыталась ли хоть как-то избегнуть
этого? Цеплялась ли за ускользающую веру в своего мужа или же лежала
безропотно, погруженная в пучину отчаяния, и гадала, скоро ли придет смерть?
Дон Эстебан приказал убить Пилар. Она слышала, как он говорил это своим
людям. Если она и питала какие-то сомнения относительно его виновности в
смерти матери, то теперь сомнениям не было места. Она, Пилар
Сандовал-и-Серна, лично позаботится о том, чтобы он не однажды пожалел, что
она осталась в живых.
Пилар вытерла слезы. Волосы ее стали влажными, во рту было солоно от
слез. Она всегда гордилась своим самообладанием. Она обязана Рефухио
Каррансе жизнью, хотя он приводил Пилар в бешенство: высокомерный и хитрый,
неожиданно сменяющий сочувствие на враждебность. И однако, она не должна
забывать, чем ему обязана, а она даже не поблагодарила его. Эта ошибка
должна быть исправлена.
Ей представился Эль-Леон, лежащий в этой постели. Наверное, она была
ему узка. Ей вдруг стала неприятна эта мысль. Она подумала, что будет, если
он вернется и, отдернув занавеску, заявит, что намерен здесь спать. Конечно,
она будет защищаться, но как? Прежде чем решить этот важный вопрос, она
прикрыла уставшие глаза.
Через некоторое время сквозь сон ей послышался тихий шорох. Она
тревожно заворочалась, но сон был слишком крепок. Ее окружали тепло и уют,
она была в безопасности. Вздохнув, Пилар продолжала спать.

ГЛАВА 4

Она проснулась от неясной тревоги. Открыла глаза. В предрассветном
полумраке блеснули глаза Рефухио. Он лежал, опираясь на локоть, и смотрел на
нее. Чуть смущенная улыбка играла на его твердо очерченных губах.
- Доброе утро, - тихо сказал он. - Я выкупался под дождем, чтобы смыть
с себя овечий запах. У вас теперь нет повода для жалоб.