"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

- Примите мою искреннюю благодарность и извинения.
- Не за что, - опустила глаза Пилар. - Вы говорили об отъезде. Буду
счастлива отправиться в путь, но я оставила свою одежду у очага. Сомневаюсь,
что ваши люди обрадуются, если их сон будет прерван из-за моей нижней юбки.
- Их мнение не имеет значения. Но не суетитесь, я принесу ваши вещи.
Кстати, вы предпочитаете на завтрак чистый шоколад или с молоком?
- Не беспокойтесь, пожалуйста, об этом, - ответила она.
- Возможно, Исабель...
- Она спит. К тому же я хочу позавтракать с вами наедине. Считайте это
моим капризом.
Пилар оглядела альков.
- О, я задерживаю вас. Я сейчас встану.
- Ни в коем случае, - через плечо сказал Рефухио, отдергивая занавеску,
отделявшую альков от комнаты, - если только вы не хотите попасть в неудобное
положение.
Девушка не ответила. Рефухио удовлетворенно кивнул:
- Думаю, что не хотите. Потерпите, и я принесу вам все, что надо.
Когда он ушел за занавеску и задернул ее за собой, закрывая Пилар в
алькове, она подумала, что, возможно, в комнате она находилась бы в большей
безопасности. Другие мужчины, вероятно, еще меньше, чем их главарь,
заслуживают доверия, но, по крайней мере, они не будут приводить ее в
смущение своей речью и поведением. Мысль о том, что он будет прислуживать
ей, пока она в постели, была ей неприятна, особенно после того, что только
что произошло. Человек более чувствительный и менее самоуверенный оставил бы
ее сейчас в одиночестве. Он пришел к ней ночью, чтобы защитить в случае
необходимости, - так он сам объяснил свои действия, но ей казалось, что он
испытывает ее. Пилар не нравилось это, но делать было нечего. По крайней
мере, ей недолго придется находиться здесь, через несколько часов она будет
у своей тетки. Она прочно утвердится в Кордове, и у нее не будет причин
видеться с Рефухио Каррансой. Тогда она будет счастлива. Она надеялась на
это.
Когда Рефухио вернулся в альков, Пилар причесывалась. Поспешно скрутив
волнистые густые волосы в узел и закрепив его на затылке, она взяла чашку
шоколада, поднесенную ей. Когда Рефухио присел на постель, она облокотилась
о стену у изголовья. Он насмешливо и удивленно взглянул на нее, догадываясь,
что она старается держаться от него подальше, но воздержался от
комментариев.
Возможно, он был прав, подозревая, что она побаивается его. В тесном
алькове он казался огромным. Ее тревожило и беспокоило то, что они оказались
отделены от остальных. От этого было неуютно. Эль-Леон, очевидно, тоже
чувствовал себя напряженно. Он молчал, и его движения были скованны.
Он равнодушно подал ей кусок хлеба, завернутый в салфетку. Пилар взяла
хлеб, поблагодарила и решила завязать беседу:
- Я не знала, что разбойничья жизнь позволяет такую роскошь...
- Мы живем достаточно хорошо, хотя хлеб этот - из муки грубого помола,
а шоколад приготовлен на козьем молоке.
- Кажется, вы питаетесь лучше всех остальных.
- Почему вы так говорите? Она пожала плечами:
- Я слышала рассказы о вас.
- Не стоит им верить.