"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

видно было, что он происходит из старинного рода и получил хорошее
воспитание. На мгновение ей захотелось, чтобы все было не так, чтобы она
могла продолжить знакомство с Рефухио де Карранса-и-Леоном в другой, более
подходящей обстановке. Направление собственных мыслей встревожило ее, и она
отвела взгляд от Рефухио.
Молчание затянулось. В комнате кто-то закашлялся и встал, бормоча
ругательства. Пламя весело затрещало - вероятно, в очаг подбросили дров.
Рефухио допил свой шоколад.
- Наступило приятное для вас время, - сказал он, - время решить, как
добраться до Кордовы, и придумать, как бы вам проникнуть в ворота города.
- Проникнуть?
- А чего вы ждали? Неужели вы надеялись отправиться в Кордову в
золоченой карете с почетным эскортом? Вы ждали, что отцы города торжественно
встретят вас?
- Вряд ли, - резко ответила Пилар.
- Прекрасно. Значит, вы не будете разочарованы.
Она въехала в старый, обнесенный стеной город на повозке. Если бы она
путешествовала одна, она въехала бы в ворота без осложнений и помех, назвав
стражам свое имя. Но с ней был Рефухио, который обещал проводить ее до дома
тетки и намеревался именно так и поступить. Пилар, предлагая сделку
Эль-Леону, и предположить не могла, насколько он будет верен данному слову.
Она знала, что народные предания наделяли Эль-Леона способностью становиться
невидимым. Пилар слышала, что в деревнях и маленьких городах у него
множество друзей, помогающих ему появляться и исчезать, когда и где ему
захочется, а также о взятках, открывающих перед ним городские ворота
Севильи. Какие еще уловки он использует, ей и в голову не приходило
поинтересоваться, и, конечно, Пилар не могла представить, что в одной Из них
она сама будет участвовать.
Повозка была старой и явно дышала на ладан. Высокие деревянные колеса
скрипели на осях не переставая, и это действовало Пилар на нервы. В город
они везли дрова - палки, чурки и причудливо изогнутый валежник, собранный в
лесу. Ноша была явно тяжела для престарелого ослика, уныло шагавшего в
упряжке. Пилар сидела в повозке, а Рефухио шел рядом, ведя осла на поводу и
опираясь на посох, гораздо более крепкий, чем можно было подумать с первого
взгляда.
Это сомнительное средство передвижения они приобрели на ферме за
городом. Хозяйка также дала Пилар шерстяное черное покрывало, скрыв ее
голову и плечи, и помогла ей кусочком угля нарисовать темные круги под
глазами и морщины. Пилар не спрашивала, где Рефухио нашел странную
остроконечную шляпу, которую он низко надвинул на глаза, и откуда взялись
короткие рваные штаны и грубые башмаки, в которых он выглядел как
крестьянин. Она только смотрела на него время от времени, с удивлением
отмечая его наряд, беспорядочно спутанные густые волосы и туповатый взгляд
простака.
Когда они входили в город, было раннее утро. Все крестьяне спешили на
рынок, и повозка Пилар и Рефухио затерялась в потоке повозок, тачек, ослов,
груженных товаром: кожами и оливковым маслом, свежей капустой и связанными,
бесконечно гогочущими гусями. На некотором расстоянии от повозки шагали
Балтазар, Энрике и Чарро, гнавшие стадо коз.
Пилар, Рефухио и трое его друзей провели ночь перед этим в доме