"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

короля-завоевателя. Величественные своды, массивные и исполненные гармонии и
симметрии, возвышались над ними, но Рефухио и Пилар едва поглядели наверх.
Младенец опять орал не переставая. Рефухио, шагающий рядом, бросил на Пилар
косой взгляд:
- Из вас, как я вижу, получается не слишком заботливая мать.
- Я здесь ни при чем, - резко бросила Пилар. - Бедняжка знает, что
что-то не так, и он хочет к своей матери.
- Так же, как и я хочу вернуть его ей.
- Вы не любите детей? - многозначительно спросила Пилар.
- Обожаю, если только эти маленькие сокровища не привлекают к себе
внимания.
- Именно вы решили взять его, - напомнила Пилар.
- Ну да, он добавлял правдоподобия образу крестьянина-простака со
сварливой женой, не правда ли?
- Я не жена вам, - нахмурилась Пилар.
- Прекрасно сыграно! - поздравил он ее. - Все видят, что вы были бы
достойной наградой супругу.
- Я вам уже сказала...
- Да. А еще скажите вот что: почему в вас так мало уважения к приличиям
и благопристойности? Почему вы отказались стать женой этого лакея, Карлоса?
- Я не понимаю, о чем вы. - Пилар энергично укачивала ребенка, без
особого, впрочем, результата.
- Большинство женщин на вашем месте позвали бы священника и потребовали
обвенчать их немедленно, стремясь оказаться под защитой имени мужчины.
Любого мужчины.
Она пристально поглядела на него:
- У меня и так достаточно проблем.
- Вы могли бы попытаться разрешить их, а не создавать новые. По крайней
мере, все притворяются, что обручальное кольцо - решение всех проблем, и
брак - единственная драгоценность женщины.
- Брак может оказаться ловушкой, - заметила Пилар, думая о матери.
- Подобная ересь сделает вас мишенью для тех, кто уже заключил такую
сделку и не имеет иного выхода, кроме как прославлять ее, - произнес
Рефухио.
- По-моему, вы не больший сторонник брака, чем я, - ответила Пилар.
- Брак - благословенное состояние для людей, любящих друг друга. Я
помню своих мать и отца... Но такая любовь - редкость.
- Да, - тихо сказала она. - К тому же я не уверена, что кольцо и обеты
перед алтарем могут восстановить мою репутацию.
- И поэтому вы ругаете их?
Она принужденно улыбнулась:
- Вижу, вы сразу подумали о лисице и зеленом винограде.
- Нет, что вы, - ответил Рефухио. - О пчелах и меде.
- Что? - недоуменно переспросила она, но он оглянулся назад,
остерегаясь погони, и не ответил.
Они кружили по старому городу, проезжая мимо тяжелых, окованных железом
ворот, через которые виднелись скрытые от всего мира зеленые патио, под
балконами, увитыми геранью, и вдоль улиц, усаженных остроконечными
вечнозелеными кипарисами. На боковой улице они остановились в тени
Альказара, старого дворца, откуда Фердинанд и Изабелла провожали Колумба в