"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

Вдовушка улыбнулась, благочестиво опустив глаза.
- Да, несомненно. Так грустно.
- Какая ирония судьбы, что вы едете в Луизиану принимать дела мужа, а
раньше поехать туда не могли.
- Так бывает, - ответила вдова, неприязненно взглянув на Пилар.
- Но причина, не оставившая вам выбора, просто ужасна. Хотя держитесь
вы превосходно.
- Мы делаем то, что велит нам долг, - кисло согласилась вдова. -
Возникло небольшое препятствие, мешающее мне получить наследство. У моего
мужа была любовница-мулатка, у которой от него две дочери, квартеронки,
разумеется.
Пилар почувствовала, что краснеет. Частично причиной этому было
смущение, но при этом девушка ощутила досаду, поняв, что вдова хотела
поставить ее в неудобное положение.
- Как прискорбно, - это все, что она смогла сказать.
- Не правда ли? Дочерям двенадцать и четырнадцать лет. Конечно, их
можно пожалеть, но им нельзя позволить завладеть тем, что должно быть моим.
- Эти отношения, очевидно, начались задолго до вашей свадьбы. Разве вы
не знали о них? - Раз уж донья Луиза начала разговор на эту тему, не было
ничего дурного в том, чтобы его продолжить.
- Конечно же, знала. Было бы непростительной глупостью заключить союз,
не узнав прежде все о предполагаемом женихе. - Ответ был вежливо-
снисходителен, но ореховые глаза женщины насмехались над попыткой Пилар ее
обескуражить. Пилар притворилась, что не замечает этого. Она была убеждена,
что имеет основания относиться к этой женщине враждебно. Донья Луиза явно
наслаждалась своей властью над ними. Она командовала Исабель и держала при
себе Энрике и Чарро, чтобы те развлекали ее и всегда были готовы сыграть с
ней в карты или занять ее рассказами об Эль-Леоне.
- Тем не менее вы вышли за него, - парировала Пилар.
- Я вовсе не требую любви к себе, по крайней мере от мужа. Я хочу
только обладать солидным состоянием. Это была честная сделка.
- Да?
Донья Луиза долго смотрела на Пилар. Без улыбки, сухо, она наконец
спросила:
- Вам известно, что Рефухио и я были помолвлены? Пилар не знала об
этом. Безмятежно глядя на донью Луизу, она переспросила:
- Вы?
- Об этом договорились наши отцы, и мы не были против. О, мы были
совсем не против. Он приходил петь под моим окном, и мое сердце разрывалось
на части. Если бы я позволила, он влез бы ко мне через окно. В те дни его
чувства были так необузданны и так нежны... Теперь все это в прошлом. Все
закончилось, когда он вынужден был покинуть город после дуэли, на которой
убил сына дона Эстебана.
- И он не пытался снова увидеть вас?
- Если вы думаете, что он мог это сделать, вы не знаете его. Его
удержала гордость.
- И ответственность. И, возможно, забота?
- Что?
- Ничего, - быстро ответила Пилар. - Вы не встречались с ним?
- Я не могла. Так же, как я не могла разрешить ему влезть через окно в