"Итан Блэк. Мертвые незнакомцы " - читать интересную книгу автора

модно, кричаще или скромно. Нельзя зайти в его гостиную и увидеть, дешевая
она или роскошная. Телефон похож на радио. Обо всем, что окружает
собеседника, приходится догадываться по голосу.
И теперь, не имея понятия, представляет ли приятный женский голос на
другом конце провода личность или скрывает ее, Воорт называет свою фамилию и
должность, извиняется за звонок в столь позднее время и за цель этого
звонка - задать вопросы по теме, обсуждать которую будет тягостно: смерть ее
мужа пять месяцев назад.
- Не понимаю. - В голосе Сандры Леви слышится скорее недоумение, чем
горе. - Вы детектив из Нью-Йорка?
- Да.
- В Сиэтле?
- Нет, я звоню из Нью-Йорка. Имя вашего супруга возникло во время
следствия по делу другого человека, по совершенно второстепенному вопросу. Я
не знал, что он скончался. Позвольте выразить вам сочувствие.
Всхлип. Но сидящий в Воорте профессионал обязан усомниться, искреннее
это проявление чувств или уловка.
- По крайней мере вы не сказали "соболезнование". Ненавижу это слово, -
говорит она. - Такое формальное, такое холодное.
- Вы не возражаете, если я задам пару вопросов? Это могло бы
по-настоящему помочь нам с делом, которым мы занимаемся здесь, в Нью-Йорке.
- Лестер никогда не бывал в Нью-Йорке. Он вообще нигде не бывал. А
потом мы собирались переехать в Париж, но он умер.
- Простите. Я плохо объяснил. На самом деле нас интересует не Лестер, а
другой человек, которого ваш супруг, возможно, знал. Имя Лестера было в его
записной книжке. Мы обзваниваем всех, кто там упомянут. За сегодня это для
меня тридцатый звонок.
- А как зовут этого человека? - Женщина уже не так напряжена, ей даже
немного любопытно.
- Алан Кларк. - Воорт называет имя покойника из Монтаны.
Пауза. Возможно, она думает, хотя, знает Воорт, вполне могла и
подпрыгнуть от потрясения. Она могла отреагировать как угодно.
- Не помню, чтобы я когда-либо слышала это имя, детектив Воорт.
- А имена Чарлз Фарбер или Джилл Таун? Любое из них?
- Лестер мало говорил о делах, - отвечает Сандра. - У нас было такое
правило. Я не говорила дома о своих подопечных - я воспитательница в детском
саду. Он не говорил о производстве продуктов питания.
- Ну, возможно, Лестер знал этих людей не по бизнесу. Может быть, в
связи с политикой. Мистер Кларк активно ею занимается. А Лестер?
- Ха! Лестер не смог бы вам назвать имя нашего конгрессмена. Он не
голосовал уже лет двадцать. Никогда не читал газет - только страницы,
посвященные науке. Он любил есть, пить и играть в гольф - в таком порядке,
но только если ездить по полю на электрокаре, прихватив с собой набитый
сандвичами холодильник. Он никогда не следил за собой. Я ему говорила, - ее
голос дрожит, - хоть иногда делать упражнения.
В голосе не упрек - нежность. Воорту вспоминаются слова отца: "Когда ты
полюбишь, то поймешь, что все качества любимой можно разделить на две
категории: хорошие или забавные. Если сумеешь сохранить такие отношения с
женщиной, на которой женишься, то будешь жить счастливо, как мы с мамой".
Воорт лжет, чтобы не дать ей оборвать разговор и снова привлечь