"Элизабет Биварли. Любовь не умирает " - читать интересную книгу автора - Да уж, я с трудом тебя узнала, а что ты теперь за человек...
Он смутился, но не отвел взгляда. - Не так уж я изменился, как ты думаешь, честное слово. Да-а? - откликнулась она менее уверен но. - Я заказал для нас столик. - Он кивнул в сторону ресторана. - Не возражаешь? - Что ты! Да это замечательно! Я не была здесь с выпускного вечера! - А-а, ты проводила здесь выпускной? - Он удивился, ощутив нечто вроде укола ревности. Джорджия вспыхнула румянцем, как, вспомнил он с симпатией, бывало ей свойственно в те далекие дни. - Ну да... Помнишь моего кузена Дарила? Он поссорился со своей подружкой за неделю до вечера, и пришлось ему пойти со мной, хоть он и ворчал. Тетя Роза его заставила. - Счастливчик, - улыбнулся Джек. - Похоже, он так не считал. - Джорджия иронически изогнула брови. - Не успели мы войти в зал, как он бросил меня и отправился мириться со своей Стефанией. - Глупец! - решительно определил Джек. Джорджия тоже улыбнулась. - Спасибо. - Она поколебалась. - Жаль, не было тебя. Может, я бы даже потанцевала. А так дело кончилось тем, что я помогала миссис Стедмен, учительнице музыки, разливать лимонад. - Да помню я твоего Дарила. Пожалуй, со старушкой Стедмен и то веселей. - Да, мы обе терпеть не могли музыку "диско". положив ей руку на спину. От этого нежного прикосновения Джорджия едва не выскочила из собственной кожи, но ей удалось сдержаться и ничем не проявить своих эмоций. Пусть Джек утверждает, что он мало изменился за двадцать с лишним лет, зато сама она изменилась. О, ее чувства к Джеку те же, что и раньше, но реакция на эти чувства ушла на многие световые года вперед. А сам он.., вот он какой теперь элегантный. Великолепно сидит на нем костюм; со вкусом подобран шелковый галстук с геометрическим рисунком; запонки из оникса в ослепительных манжетах; дорогая итальянская обувь.., нет, внешне он совершенно другой. Прожитые годы сказались, конечно, - и морщинки, и седина в волосах, но это лишь прибавляет ему мужского обаяния. Они не дети теперь, и ей ничего не стоит влюбиться в него еще раз, уже как женщине с прошлым, с определенным опытом, и потому сейчас ее могут подстерегать серьезные неприятности. Тогда.., о, тогда, расставаясь с ним, она еще и понятия ни о чем не имела, даже не целовалась ни разу. Что говорить, она далеко не эксперт в области секса, но с девственностью рассталась еще в колледже и с тех пор пережила несколько романов. Джека, однако, не забыла и всегда пыталась представить себе их любовь. Вероятно, ничего путного тогда бы не получилось, заверила она себя. Джек-то к семнадцати годам уже имел богатый опыт (по крайней мере в школе так говорили), она же, безумно стесняясь этой темы, особенно с ним, вела бы себя как совершенный птенец. Возможно, они с Джеком разрушили бы свою дружбу, позволив примешаться к ней сексу. Да она его с этой точки зрения явно не интересовала. Чувства четырнадцатилетней девочки, смутные и |
|
|