"Элизабет Биварли. Вне закона " - читать интересную книгу автора

представить, каково это - в зрелом возрасте узнать, что обладаешь семейной
историей, дотоле совершенно неведомой.
После того как она села, Гриффин тоже опустился в кресло.
- Ты держишь зло на него за все это? - тихо спросила Сара. - Я имею в
виду судью Мерсера. Он задумчиво пригубил бренди.
- Честно говоря, я до сих пор не разобрался в своих чувствах по этому
поводу. Пожалуй, он был такой же жертвой обстоятельств, как Меридит и моя
мать. Времена, в которые он жил, его роль в обществе... Я пытаюсь убедить
себя, что он поступал из лучших побуждений. В конце концов, старик ведь
попытался загладить вину. - Помолчав, он добавил:
- Однако мне хотелось бы узнать своего деда по материнской линии. К
тому времени, когда я родился, мамин приемный отец уже умер. А имя ее
настоящего отца я теперь никогда не узнаю. Может быть, он даже еще жив и
обитает здесь, в Клементе. Странное ощущение. Мои старики умерли, и вся моя
семья, о которой я никогда не знал, тоже на том свете. Возможно, жив только
человек, которого я мог бы назвать "дедушка", но мне никогда этого не
узнать в точности.
- У тебя нет ни братьев, ни сестер? - спросила она.
Гриффин покачал головой.
- Уйма тетушек и дядюшек по всей округе, но ни с кем из них я не был
близок.
- Семья много для тебя значит, - сказала Сара, и получилось
утверждение, а не вопрос, потому что она не сомневалась, что это так.
- Да, - отозвался Гриффин и посмотрел на нее с любопытством. - А для
тебя - нет? Сара иронически хмыкнула.
- Ты говоришь с человеком, чьи родители развелись после двадцати лет
супружества, сообщив мне и Уолли, что ненавидели друг друга большую часть
этого времени и сохраняли семью только ради нас, детей. Мы с братцем ладим,
как кобра с мангустой. Мой собственный брак развалился, не успев толком
начаться, так что твой вопрос попал, пожалуй, не по адресу.
- Но ты любишь сыновей, - заметил он.
- Конечно, люблю, - искренне ответила Сара. - Но...
- Выходит, что семья важна и для тебя.
Она на минуту задумалась, а потом улыбнулась.
- Да, пожалуй, надо с тобой согласиться. Смешно, я никогда об этом так
не думала.
Гриффин улыбнулся в ответ, отчего его лицо совершенно переменилось.
Привлекательное - конечно. Сексапильное - вне всяких сомнений. Но его
грубоватую внешность нельзя было назвать красивой. Слишком резкие черты.
Слишком он.., слишком крутой. Но когда он так улыбается... Она не удержала
вздоха. От него просто захватывает дух.
- А кто же ты? - неожиданно спросил он. - Кобра или мангуста?
Она озадаченно свела брови.
- Что?
- Ты сказала, что вы с братом ладите, как кобра с мангустой. Я просто
поинтересовался, которая из этих зверушек - ты.
Сара хихикнула.
- Разумеется, мангуста. Они кровожаднее.
- Это верно, - согласился Гриффин, улыбнувшись еще шире. А потом его
лицо потемнело так же неожиданно, как прежде прояснилось. - Выходит, твой