"Шейла Бишоп. С первого взгляда " - читать интересную книгу автора

Атмосфера стала более простой и светской. Венди Гиббон была хорошенькой
худенькой девушкой с пушистыми белокурыми волосами. Выпив немного шерри, она
повела Софию распаковывать вещи. Вечер они провели в уютной комнатке Венди,
а утром София приступила к организации двух банкетов, которые устраивались
на следующий день. Она была приятно удивлена, обнаружив кухню современной и
оборудованной по последнему слову техники. Несколько помощниц,
предоставленных в ее распоряжение, тоже оказались выше всяких похвал -
толковыми и усердными.
Попечительский совет собирался в среду, в десять утра. Ленч был уже
готов, и София со своими помощницами сделала перерыв, чтобы понаблюдать за
прибытием Ленчердов. Те один за другим парковали свои автомобили во дворе
конюшни и шли к фасаду здания.
- Немного странно это все, если спросите меня, - заметила миссис
Педдер, практичная молодая женщина с шифоновым шарфом, намотанным на голову
в виде тюрбана. - Представляете, они приезжают сюда дважды в год, чтобы
раздать кучу денег, которая должна была бы принадлежать им по праву, только
вот они сами не могут потратить ни пенни. Не для них, только для науки, и
всё тут! Как-то это несправедливо... Вон идет доктор Август, думаю, вы
видели его по телевизору.
Доктор Августин Ленчерд, кавалер ордена "За заслуги" <Одна из высших
наград Великобритании, учрежденная Эдуардом VII в 1902 г.; присуждается
королевским домом за выдающиеся заслуги в разных областях.>, оказался
крупным мужчиной с упрямо выпяченным подбородком. София узнала его по
нескольким блестящим передачам на ТВ - он участвовал в предвыборных дебатах
от левого крыла политической партии, чем вызвал много пересудов. За ним шла
пожилая женщина в мешковатом твидовом костюме и шляпке, которую она, видимо,
хранила для походов в церковь.
- Это его сестра, мисс Флоренс, борец за права человека. Говорят, она
однажды приковала себя цепью к ограде Букингемского дворца в знак протеста!
Рассматривая сморщенное, но бесстрашное лицо женщины, София вполне
могла в это поверить.
- Вот мистер Билл, королевский адвокат. А это Джонатан, приходской
священник.
Священник был мускулист и флегматичен. Он говорил с приятной молодой
женщиной лет тридцати, одетой очень скромно во все серое.
- Кто это?
- Дина, сестра Руфуса. Она владеет книжным магазинчиком в Ринге. Всегда
такая милая. Досадно, что еще не замужем.
Дина казалась полной противоположностью своему брату, чья жизненная
энергия била ключом. София тут же бесцеремонно принялась расспрашивать
миссис Педдер об их родителях.
- Отец погиб в Дюнкерке, когда они были еще детьми. Мать вновь вышла
замуж и теперь живет за холмами, по дороге к Стоку. Она деловая особа,
знаете ли, руководит Женским институтом и умеет заставить людей делать то,
чего они делать не хотят.
Еще несколько человек прошествовали по вымощенному булыжниками двору.
Мужчину с изысканными манерами и в очках в роговой оправе сопровождали две
хорошо одетые женщины. За ними шел епископ Серлингхемский, больше известный
как Артур Ленчерд, гималайский альпинист.
Вторая волна гостей покатилась к дому менее уверенно. Это были