"Дэвид Бишоф. Единороговый гамбит (Роковые кости - 3)" - читать интересную книгу автора

- Болван! - оборвал его сэр Годфри. - Я проник в замысел нашей
обворожительной, гениальной принцессы! Какая удача, что мы не выбросили
рог! Разве вы не видите, мои рыцари? Теперь у нас есть вьючное животное! Мы
можем взвалить на этого отважного и могучего зверя нашу поклажу!
- Ого, какой он сообразительный, правда, Ян?
Ян кивнул:
- Наверное, потому-то он - наш предводитель.
Единорог немного побродил по лужайке. Настроен он был кротко. Его
взгляд был устремлен только на Хиллари, а остальных присутствующих - в том
числе тех, в чьих желудках он когда-то побывал, - зверь, казалось, даже не
замечал.
- Вот бестолочь! - сердито тряхнула головой Аландра. - Не может
отличить девственницу королевской крови от простой девки! Ну что ж,
джентльмены, - передернула принцесса плечами. - Грузите на него свое
барахло и давайте двигаться. Вы сами увидите, что единорогам свойственны
дружелюбие и покладистость - и только в некоторых обстоятельствах...
- И в каких же... э-э-э... обстоятельствах следует ожидать иного? -
вопросил сэр Годфри.
Аландра затрепетала как осиновый лист. На миг с нее слетело все
кокетство и самоуверенность, а губы тихо пролепетали:
- Молите Бога, сэр рыцарь, чтобы вам никогда не довелось этого узнать.
Впрочем, лицо ее тут же прояснилось. Вспорхнула белая ручка,
рассыпались по плечам локоны.
- Но, в сущности, в сущности, беспокоиться ровно не о чем. А вьючное
животное нам нужно позарез! Единорог вполне сгодится!
Сэр Годфри окинул зверя скептическим взглядом. В глазах единорога
замерцали тусклые огоньки, и призрачное сияние окутало его пушистые бока -
казалось, будто в шерсти заблудились первые лучи рассвета.
- Ну что ж, седлайте зверя, мои честные рыцари. Но остерегайтесь, чтоб
он вас не освежевал своим рогом!
Рыцари опасливо повиновались, и вскоре единорог пригнулся к земле под
тяжестью клади - впрочем, он ничем не выдавал, что хоть чуть-чуть замечает
это бремя. После того как виверны получили надлежащие инструкции, единорог
послушно побрел вслед за Хиллари Булкинс в сторону гор, потихоньку думая
свои непостижимые единорожьи думы и вознося к солнцу сверкающий рог.
Отряд молча шагал в указанном Пугаром северо-северо-западном
направлении, остолбенело разглядывая попадавшиеся на каждом шагу
географические извращения. Спираль Мёбиуса... нет, трехмерная гравюра
Эшера, кое-где, возможно, подправленная кистью Иеронима Босха, - вот во что
превратился Темный Круг стараниями Яна Фартинга! Впрочем, в последнее время
Ян все чаще ловил себя на сомнениях: похоже, виноват был все-таки не он.
Теперь воздух Темного Круга чуть ли не звенел, наполненный какой-то
новой Силой, неведомыми, нехорошими вибрациями. Эта Сила реяла над землей,
билась в любом стебельке травы, в каждой кочке, пробиралась с кошачьей
грацией из мига в миг, сквозь плачущие холмы, сквозь вторящие им деревья,
сквозь ошалелых птиц и зверушек. Над водоворотом Темного Круга медленно
кружился черный плащ перемен - невиданных перемен, которые, как ни странно,
оказались созвучны самым потаенным мечтам местной Мировой Души, так что она
уже готовила новые, еще неслыханные симфонии-какофонии сфер.
Ян Фартинг не отходил ни на шаг от Аландры. Сосредоточившись на ее