"Ширли Басби. Возьми мое сердце " - читать интересную книгу автора

зачем же беспокоиться из-за того, что он негодяй, лжец и соблазнитель? Зачем
вспоминать, что его руки запачканы кровью?
Чанс вздохнул. Ему-то какое дело до того, что баронесса хочет стать
женой Джонатана? Видимо, он ее устраивает, а надменное выражение ее лица
говорит о том, что она вполне достойна своего будущего мужа.
Сделав над собой усилие, Чанс перестал думать о баронессе и Джонатане.
К дьяволу, решил он, допивая пиво и поднимаясь из-за стола. Парочка подходит
друг другу, и оба заслуживают лишь презрения.
Решив, что настало время взглянуть на лошадей, Чанс вышел из таверны и
направился обратно на пристань. Поговорив с капитаном, он понял, что прибыл
вовремя - лошадей уже собирались выгружать.
Не в силах побороть волнение, Чанс молча наблюдал за тем, как животных,
опутанных канатами, поднимают в воздух, а затем осторожно опускают на
деревянный настил пристани. Увидев жеребца, он улыбнулся. Конь хорошо
перенес плавание, и, хотя немного похудел, а шкура слегка потускнела,
сильные стройные ноги и длинный корпус недвусмысленно говорили о чистоте
породы. Кобылы, одна - высокая и черная, а другая - гнедая и более
приземистая, также не выглядели истощенными. Итак, подумал Чанс, остается
только отправить их в Чертово Место - плантацию на реке Джеймс, но сначала
надо позаботиться о фураже.
Когда лошадей, наконец, выгрузили, Чанс оглянулся по сторонам, ища
глазами Хью и Морли: они обещали прийти на пристань, чтобы помочь ему. Чанс
уже начал думать о том, как справиться самому, но заметил двух высоких
мужчин, быстрыми шагами приближавшихся к нему. Одежда Хью мало, чем
отличалась от его собственной; Морли выглядел более официально - темно-серый
камзол из плотной шерстяной ткани, черный платок на шее и треуголка. Ни
Морли, ни тем более Хью не носили париков - заплетали волосы в косицы на
затылке.
Увидев Хью и Морли, Чанс улыбнулся. Хью, сына Морли, он считал своим
самым близким другом. Морли, который, как предполагали многие, был отцом
Чанса, заботился о нем с детства. Чанс внезапно помрачнел. Ему вспомнились
рассказы о том, как Морли однажды пришел к людям, ставшим его приемными
родителями, с плачущим ребенком на руках. Морли всегда отрицал, что Чанс -
его сын, но вразумительно объяснить, как младенец оказался у него, не мог.
Кроме того, он ничего не говорил и о матери Чанса.
Несмотря на внешнее сходство - его можно было объяснить и тем, что все
люди, принадлежавшие к клану Уокеров, походили друг на друга, - Чане никогда
не верил в то, что Морли - его отец. Ведь если бы это действительно было
так, как считали почти все родственники, друзья и знакомые, Морли было бы
проще признаться в отцовстве, чем хранить молчание столько лет. Чанс уже
давно перестал размышлять над тем, при каких обстоятельствах появился на
свет. Тем не менее, он иногда удивлялся, имел ли Морли отношение к его
рождению и почему за все эти годы его настоящие родители ни разу так и не
вспомнили о его существовании...
Голос Хью вывел Чанса из задумчивости.
- Вот, значит, те самые клячи, которых мы должны отвезти в Чертово
Место, - с веселой улыбкой сказал молодой человек.
- Клячи? - Чанс удивленно поднял брови. - Тебе не стыдно называть
клячами самых чистокровных лошадей?
- Извини. - Хью не мог оторвать глаз от гнедого жеребца. - Я просто