"Ширли Басби. Шепчи мне о любви (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора - И тем не менее у этого юноши прекрасные задатки - он настойчив,
неглуп, у него доброе сердце, и Я полагаю, что смогу вырвать его из преступного окружения, позволив ему начать все заново в Америке. Он исправится, верьте мне! Я заинтересован в этом до глубины души, и меня не остановят никакие расходы. Вы поможете мне, мистер Блэквел? Наступило долгое молчание. Блэквел испытующе смотрел на Ройса. Переведя взгляд на бумаги, лежавшие перед ним, он заметил как бы между прочим: - А вы знаете джентльмена, которого пытался ограбить ваш юный друг? Мистера Мартина Везерли? - Везерли?! - воскликнул Джордж, в первый раз вступая в разговор. - Юнец пытался ограбить Везерли? Скрывая собственное изумление, Ройс благодарил судьбу, подсунувшую ему Джорджа, который так кстати прервал их беседу. Напряженно размышляя, он вполуха слышал ответ Блэквела на вопрос Джорджа, но когда адвокат повернулся к нему, Ройс вполне овладел собой и спокойно ответил: - Да, разумеется, я знаком с мистером Везерли. Но какое отношение это имеет к создавшейся ситуации?.. - Вероятно, никакого, - последовал невозмутимый ответ. - Я поинтересовался, знаете ли вы мистера Везерли, потому что, если знаете, может быть, - вы попросите его забрать обратно жалобу на Бена Фаулера? Уверенный до мозга костей, что Бена и Джако послали ограбить Везерли весьма целенаправленно и что Везерли связан с одноглазым, Ройс решительно покачал головой: - Нет, я не думаю, что Везерли захочет забрать обратно свою жалобу. А способ добиться его освобождения, я клянусь вам, что мальчишка немедленно покинет страну! Достаточно ли моего поручительства, а также сколь угодно щедрого пожертвования на любые благотворительные цели? Это был деликатный момент, и наступила другая долгая пауза, прежде чем Блэквел наконец медленно кивнул и проговорил: - Я думаю, мы можем поспособствовать его освобождению.., особенно если вы готовы поручиться за молодого человека и твердо намерены вернуть его на путь истинный. - Бросив на Ройса быстрый взгляд, он сухо добавил: - После того как я обеспечу его освобождение, я требую, чтобы он был немедленно эскортирован на корабль парой моих людей с Боу-стрит, которые останутся на причале, пока корабль не выйдет в море, и которые подтвердят под присягой, что юноша покинул Англию. - Корабль должен отплыть завтра утром, - ответил Ройс, смело глядя прямо в глаза мистеру Блэквелу. Тот покачал головой: - К несчастью, это невозможно. Хотя все это в высшей степени незаконно, тем не менее необходимо предпринять определенные шаги, и я боюсь, пройдет по меньшей мере неделя-две, прежде чем ваш юный друг очутится на свободе. Ройс попытался возразить, но мистер Блэквел предостерегающе поднял палец: - И даже когда я добьюсь его освобождения, он останется в Ньюгейте до тех пор, пока его не эскортируют на корабль. Я предложил бы вам увидеться завтра с морским агентом и узнать, какие корабли отплывают в Америку в начале августа. Обеспечьте юноше проезд на первом же корабле, а я сделаю |
|
|