"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автораВежливая сдержанность отношений Жана и Лизетт немного настораживала и
удивляла девушку. Она знала, что мать полностью доверяет дяде, но при этом не передает ему свою долю в компании. Слуга-мулат Антуан появился почти немедленно после звонка Лизетт. - Еще пончиков для мсье Жана, s'il vous plait "пожалуйста (фр.).", Антуан, - распорядилась она. - О да, нам понадобится еще немного горячего молока, свежий шоколад и кофе. - Ну а теперь, soeurette "сестричка (фр.).", - несколько раздраженно попросил Жан, как только дверь за слугой закрылась, - расскажи мне об этом письме. Лизетт чуть заметно поморщилась. - Я получила его в понедельник. Мсье Хью пишет о своих планах переехать сюда. - С чего это он решил написать именно тебе? - угрюмо спросил Жан. - Своими планами ему следовало поделиться со мной, а не с моими родственниками. - Письмо написано в безупречно вежливых выражениях, можешь мне поверить, - резковато ответила Лизетт. - А если учитывать, что в его присутствии ты всякий раз ведешь себя так, будто у тебя начинаются желудочные колики, нет ничего удивительного в его обращении ко мне. Со мной ему по крайней мере приятнее общаться. - Приятнее общаться? Еще бы! - ухмыльнулся Жан. - Не ошибусь, сказав, что ты буквально теряешь голову в присутствии этого богатого америкашки! Франсуа резко вскочил с дивана, инстинктивно шаря рукой по тому месту на левом боку, где при полном наряде у него обычно висела шпага. устремив гневный взгляд на дядю. Глаза Жана удивленно округлились. - О, успокойся, дурачок! - сухо произнес он, поудобнее располагаясь на стуле. - Еще не хватало, чтобы я дрался на дуэли с собственным племянником. Сядь. У меня и в мыслях не было чем-то обидеть вашу maman. Просто все эти дела немного вывели меня из себя. - Жан примирительно улыбнулся Лизетт. - Надеюсь, ты извинишь мою непростительную горячность, - обратился он к ней. - И не покажешь ли все-таки письмо? Лизетт кивнула: - Оно в моей комнате. Как только Антуан принесет тебе пончики, я сразу же отправлю его за ним. Антуан не заставил себя долго ждать. Через несколько минут, в течение которых сидящие за столом обменялись лишь ничего не значащими фразами, он появился с огромным подносом, уставленным чашками с горячим шоколадом, кофе и блюдом с пончиками. Выслушав новое распоряжение хозяйки, слуга принес письмо Хью. Жан читал его, молча попивая кофе, затем положил рядом с нетронутыми пончиками. - Mon Dieu! - пробормотал он. - Это действительно не сон! Он здесь и намерен остаться. - И как должны поступить мы? - подавшись вперед, спросил Франсуа, в глазах которого горела жажда боя. - А что мы можем поделать? - пожал плечами Жан. - Эта территория теперь часть Америки, сынок, и у нас нет никакой возможности помешать американцу переехать сюда. |
|
|